1 00:02:14,803 --> 00:02:18,307 Tout a commencé là, quand mon avion a décollé. 2 00:02:18,599 --> 00:02:21,185 Non... C'est pas une histoire de décollage. 3 00:02:21,477 --> 00:02:23,896 En fait, le début, c'est plutôt ça. 4 00:02:24,188 --> 00:02:25,856 "Te Deum" (G. Charpentier) 5 00:02:26,815 --> 00:02:29,401 J'avais rendez-vous avec Jean-Charles Perrin. 6 00:02:29,652 --> 00:02:31,904 Ça commence là où ça doit se terminer 7 00:02:32,238 --> 00:02:34,240 Là. Bonjour, j'ai rendez-vous... 8 00:02:34,490 --> 00:02:37,701 ...avec M. Jean- Charles Perrin. Vous le trouverez... 9 00:02:37,993 --> 00:02:42,915 ...dans le bâtiment F, au 6e étage, bureau 6024. 10 00:02:56,595 --> 00:02:57,513 Monsieur? 11 00:02:57,763 --> 00:03:00,182 Bonjour, j'ai rendez-vous avec... 12 00:03:00,516 --> 00:03:02,393 M. Jean-Charles Perrin. 13 00:03:04,019 --> 00:03:05,688 Il y a un visiteur pour M. Perrin. 14 00:03:07,439 --> 00:03:08,566 Bonjour. 15 00:03:08,857 --> 00:03:11,777 Bonjour, j'ai rendez-vous avec M. Jean-Charles Perrin. 16 00:03:12,111 --> 00:03:14,655 D'accord, si vous voulez bien me suivre. 17 00:03:21,870 --> 00:03:22,830 Ah! 18 00:03:23,455 --> 00:03:24,540 Xavier. 19 00:03:24,790 --> 00:03:27,876 Bonjour, M. Perrin. Appelle-moi Jean-Charles. 20 00:03:28,127 --> 00:03:28,794 Quel plaisir! 21 00:03:29,044 --> 00:03:31,714 Entre, tu vois, c'est là que je travaille. 22 00:03:31,964 --> 00:03:35,467 La vue sur Paris, le Sacré-Coeur... 23 00:03:35,718 --> 00:03:37,761 La tour Eiffel... Jussieu... 24 00:03:40,389 --> 00:03:41,473 Tout Paris. 25 00:03:41,890 --> 00:03:44,602 Je connais ton père depuis pouh... 26 00:03:45,477 --> 00:03:50,232 On est allés à l'ENA ensemble, à l'époque c'était à Paris. 27 00:03:50,482 --> 00:03:52,526 Je me souviens, ça fait... 28 00:03:52,818 --> 00:03:54,820 Oldfirst est donc dégradé par Moodis. 29 00:03:55,070 --> 00:03:58,365 Mon père, c'est quelqu'un qui arrive à comprendre ça. 30 00:03:58,657 --> 00:03:59,408 L'ADR Allied lrish... 31 00:03:59,742 --> 00:04:01,827 va le voir, ça n'engage à rien. 32 00:04:02,077 --> 00:04:04,830 Il est très sympa, je le connais depuis... pouh... 33 00:04:05,080 --> 00:04:06,290 Lui, c'est mon père 34 00:04:06,582 --> 00:04:08,334 C'est pile dans ta branche. 35 00:04:08,834 --> 00:04:10,294 Tu aimes le double malt? 36 00:04:10,586 --> 00:04:14,048 Tu connais le Donohugue? Une merveille écossaise. 37 00:04:14,673 --> 00:04:18,469 En fait, tout a vraiment commencé là, quand il m'a dit ça. 38 00:04:18,928 --> 00:04:22,556 Je sais qu'avec les nouvelles directives européennes... 39 00:04:22,848 --> 00:04:24,308 ...des postes vont se créer... 40 00:04:24,558 --> 00:04:27,603 ...dans un an, si tu fais un DEA sur un sujet... 41 00:04:27,853 --> 00:04:30,314 ...traitant les problèmes économiques espagnols. 42 00:04:30,606 --> 00:04:32,691 Je dois pouvoir te trouver un poste. 43 00:04:32,942 --> 00:04:35,277 Là-dedans, il y a des débouchés. 44 00:04:35,527 --> 00:04:36,695 Mais donc, il faut... 45 00:04:37,029 --> 00:04:40,783 ...bien parler l'espagnol et bien connaître le marché espagnol. 46 00:04:41,033 --> 00:04:42,409 Hablas español? 47 00:04:44,203 --> 00:04:45,246 Un poquito. 48 00:04:47,873 --> 00:04:48,999 Tu connais l'Espagne? 49 00:04:50,542 --> 00:04:52,336 Je connais un peu lbiza. 50 00:04:53,963 --> 00:04:57,466 C'est à partir de là que j'ai décidé de partir 1 an en Espagne. 51 00:05:02,721 --> 00:05:05,099 Petit, j'étais blond et je voulais être écrivain. 52 00:05:05,391 --> 00:05:07,977 Et j'ai changé, on peut changer, quoi. 53 00:05:08,227 --> 00:05:12,314 Ma mère, c'est une bab, une vraie bab. 54 00:05:12,565 --> 00:05:15,776 Le problème avec les vrais bab, ils disent toujours la vérité. 55 00:05:16,068 --> 00:05:19,071 T'aimes pas le boulgour, t'aimes pas le tofu... 56 00:05:19,530 --> 00:05:22,408 Si tu préfères bouffer la merde au fast-food... 57 00:05:22,658 --> 00:05:25,911 ...t'enfiler les OGM, les pesticides, vas-y. 58 00:05:26,161 --> 00:05:28,372 Je vais pas t'en empêcher. 59 00:05:28,664 --> 00:05:31,917 Avant, je n'étais pas sûr de moi, mais en réfléchissant... 60 00:05:32,167 --> 00:05:34,086 ...j'ai su qu'il fallait partir. 61 00:05:34,336 --> 00:05:35,170 ...trafiqué! 62 00:05:35,588 --> 00:05:36,922 - España! 63 00:05:37,673 --> 00:05:39,425 J'ai dû me renseigner à ma fac... 64 00:05:39,675 --> 00:05:42,386 ...sur les échanges universitaires européens, "Erasmus". 65 00:05:42,678 --> 00:05:44,805 Et c'est un bordel innommable. 66 00:05:52,521 --> 00:05:54,064 Patientez, S.v.P. 67 00:05:55,691 --> 00:05:57,943 Vous vous demandez qui était Erasmus? 68 00:05:58,277 --> 00:06:01,780 J'ai regardé sur Internet. Et très franchement... 69 00:06:02,031 --> 00:06:03,699 ...j'ai pas bien compris. 70 00:06:03,949 --> 00:06:07,328 Ça a l'air d'être un voyageur hollandais vers 1500. 71 00:06:07,620 --> 00:06:10,789 M'inscrire à un DEA en Espagne m'a pris 3 mois. 72 00:06:11,040 --> 00:06:12,333 C'est au bureau à côté. 73 00:06:15,878 --> 00:06:18,589 Vous êtes allé voir à côté? J'en viens. 74 00:06:19,715 --> 00:06:22,176 Bonjour, c'est pour un dossier Erasmus. 75 00:06:22,468 --> 00:06:25,721 Votre fiche d'inscription? Je viens de la récupérer. 76 00:06:26,055 --> 00:06:29,516 Mais c'est pas rempli. Je fais quoi avec ça? 77 00:06:29,808 --> 00:06:33,145 Ils avaient perdu mon dossier, je dois recommencer. 78 00:06:33,395 --> 00:06:37,274 Vous êtes tous pareils. Vous vous y prenez au dernier moment... 79 00:06:37,566 --> 00:06:39,860 ...pour remplir... Je l'avais fait! 80 00:06:40,152 --> 00:06:42,571 Mais ils ont perdu mon dossier! 81 00:06:42,821 --> 00:06:46,325 Dites-moi juste quels sont les autres papiers nécessaires. 82 00:06:48,160 --> 00:06:49,370 Pour... 83 00:06:50,162 --> 00:06:51,956 Que le dossier soit complet. 84 00:06:52,248 --> 00:06:55,167 Bon, pour un dossier Erasmus pour un D.E.A.... 85 00:06:55,417 --> 00:06:59,004 ...c'est pas compliqué, c'est sur la petite fiche dans le dossier. 86 00:06:59,255 --> 00:07:02,508 Il vous faut l'accord de votre directeur de recherche ici. 87 00:07:02,758 --> 00:07:05,469 L'accord et la signature de votre directeur là-bas... 88 00:07:05,761 --> 00:07:08,681 ...l'accord de l'université d'accueil et celle-ci... 89 00:07:08,931 --> 00:07:11,016 ...votre carte de mutuelle étudiant... 90 00:07:11,267 --> 00:07:13,727 ...vous êtes à la SMEREP ou à la MNEF? 91 00:07:14,853 --> 00:07:17,648 MNEF. Vous allez au bureau de la MNEF... 92 00:07:17,940 --> 00:07:18,983 ...bâtiment D... 93 00:07:19,275 --> 00:07:21,318 ...pour obtenir le formulaire E 111. 94 00:07:21,694 --> 00:07:22,695 Faites pas... 95 00:07:22,945 --> 00:07:26,490 Sans ça, vous pouvez pas vous faire rembourser... 96 00:07:26,782 --> 00:07:28,284 ...une fois sur place. 97 00:07:28,534 --> 00:07:30,995 Vous me remplissez tout ça et le reste... 98 00:07:31,287 --> 00:07:34,081 ...un Cv, une lettre de motivation... 99 00:07:34,373 --> 00:07:38,335 ...l'intitulé de votre D.E.A., toutes ces choses-là, voilà. 100 00:07:38,627 --> 00:07:39,920 Tout ça. 101 00:07:43,799 --> 00:07:47,303 J'ignore pourquoi le monde est devenu un tel bordel. 102 00:07:47,553 --> 00:07:50,681 Etait-ce obligatoire que le monde devienne ça? 103 00:07:51,223 --> 00:07:53,642 Tout est compliqué, mal foutu, pas rangé. 104 00:07:53,892 --> 00:07:58,439 Avant, il y avait des champs avec des vaches, des poules. 105 00:07:58,731 --> 00:08:00,524 Tout était plus simple, j'imagine. 106 00:08:00,816 --> 00:08:03,319 Avant, on avait un rapport direct aux choses. 107 00:08:03,569 --> 00:08:07,197 Dans le monde de Martine, on avait des animaux... 108 00:08:07,489 --> 00:08:09,450 ...on bouffait ce qu'on faisait pousser. 109 00:08:09,742 --> 00:08:10,868 A la ferme... 110 00:08:11,160 --> 00:08:13,162 ...la vie était simple pour Martine. 111 00:08:13,412 --> 00:08:16,624 Pourquoi on a quitté le monde de Martine? 112 00:08:16,916 --> 00:08:18,250 C'est l'horreur. 113 00:08:22,922 --> 00:08:24,965 Pourquoi? C'est sexiste! 114 00:08:25,257 --> 00:08:27,676 T'as vu la vision pourrie de la femme? 115 00:08:28,427 --> 00:08:29,553 Non, pourquoi? 116 00:08:29,845 --> 00:08:33,933 Parce qu'elle donne des graines aux poules et trait les vaches? 117 00:08:34,183 --> 00:08:37,019 Non, mais évidemment, c'est ton fantasme. 118 00:08:37,269 --> 00:08:41,565 La petite fille bien gentille avec la jupe et les joues rouges. 119 00:08:41,857 --> 00:08:43,192 Mais non. 120 00:08:43,442 --> 00:08:46,195 Mes parents m'ont appelée Martine à cause d'elle! 121 00:08:47,988 --> 00:08:49,949 Ça me fait totalement flipper. 122 00:08:50,991 --> 00:08:53,369 Ma mère lisait ça quand elle était petite. 123 00:08:54,203 --> 00:08:56,330 C'est plutôt mignon. 124 00:08:57,456 --> 00:08:58,707 Martine! 125 00:08:59,875 --> 00:09:01,126 C'est pas grave. 126 00:09:05,714 --> 00:09:07,549 C'est à cause de Martine que... 127 00:09:10,219 --> 00:09:11,929 Je suis triste que tu partes. 128 00:09:15,140 --> 00:09:16,934 Moi aussi, je suis triste. 129 00:09:31,949 --> 00:09:33,617 Qu'est-ce qu'il y a? 130 00:09:33,867 --> 00:09:34,827 Ben... 131 00:09:35,744 --> 00:09:38,831 Départ à destination de Barcelone vol Air France 6237... 132 00:09:39,081 --> 00:09:39,915 Merde. 133 00:09:40,165 --> 00:09:44,378 Embarquement immédiat hall C. 134 00:09:46,422 --> 00:09:47,756 Attends, Martine. 135 00:10:03,606 --> 00:10:05,190 Bon, ben... Elle est triste. 136 00:10:05,441 --> 00:10:07,401 Oui. Moi aussi, je suis triste. 137 00:10:07,943 --> 00:10:10,362 Tu es sûr que c'est bien pour toi de partir? 138 00:10:10,654 --> 00:10:12,364 Ça va pas, non? Tu me fais quoi là? 139 00:10:12,615 --> 00:10:16,285 C'est pas ton père qui... Non, j'ai décidé de partir. 140 00:10:16,535 --> 00:10:19,371 Mon avion part dans 5mn, je veux pas parler de ça. 141 00:10:19,622 --> 00:10:21,624 Moi aussi, je suis triste. 142 00:10:21,874 --> 00:10:24,668 Tout le monde est triste. On dirait pas. 143 00:10:26,211 --> 00:10:28,923 Votre attention, S. V.P., les derniers passagers... 144 00:10:29,214 --> 00:10:33,177 ...du vol Air France 6237 à destination de Barcelone... 145 00:10:33,469 --> 00:10:37,181 ...sont priés de se présenter dans le hall C. 146 00:10:41,560 --> 00:10:42,728 Pleure pas. 147 00:10:43,312 --> 00:10:45,064 On va se voir bientôt. 148 00:10:45,648 --> 00:10:47,399 Pleure pas, Martine. 149 00:10:48,484 --> 00:10:51,320 T'en fais pas, ça va aller. 150 00:11:06,252 --> 00:11:09,296 Xavier, tu es sûr de ce que tu fais? 151 00:11:09,588 --> 00:11:11,006 Ta gueule, maman. 152 00:11:36,865 --> 00:11:38,617 Voilà, madame. Merci. 153 00:11:38,867 --> 00:11:40,744 Vous voulez boire quelque chose? 154 00:11:41,036 --> 00:11:42,162 Quiere usted beber algo? 155 00:12:01,724 --> 00:12:02,850 Erasmus? 156 00:12:03,559 --> 00:12:04,435 Ouais. 157 00:12:05,060 --> 00:12:07,146 T'es étudiant en quoi? Economie. 158 00:12:07,396 --> 00:12:10,232 Ouah, sérieux. La bourse, tout ça. 159 00:12:10,482 --> 00:12:11,817 Un peu ça, oui. 160 00:12:19,491 --> 00:12:21,118 Tu connais Barcelone? 161 00:12:21,660 --> 00:12:23,454 Non, je débarque là. 162 00:12:23,746 --> 00:12:25,497 Tu vas t'éclater. 163 00:12:25,748 --> 00:12:26,999 Ah ouais? Ouais. 164 00:12:27,333 --> 00:12:28,959 Tu vas voir, mortel. 165 00:12:36,258 --> 00:12:37,343 Au revoir. 166 00:12:42,514 --> 00:12:44,224 C'est toi qui as la clé? 167 00:12:44,516 --> 00:12:47,937 Ce mec avait la gueule exacte des nases que je fuis. 168 00:12:48,187 --> 00:12:51,023 Et je sais pas pourquoi, il a tenu à me parler. 169 00:12:51,607 --> 00:12:53,651 C'est une ville de fous furieux. 170 00:12:53,943 --> 00:12:56,403 Les gens vont au restau à 22h. 171 00:12:56,695 --> 00:12:58,697 Avant, pas un chat, véridique. 172 00:12:58,948 --> 00:13:01,200 Après, c'est parti pour la fête. 173 00:13:01,450 --> 00:13:02,868 Des vrais fêtards. 174 00:13:03,118 --> 00:13:05,037 Tu connais les "barres de copas"? 175 00:13:05,287 --> 00:13:06,914 Non. Tu vas voir. 176 00:13:07,957 --> 00:13:09,792 Quand on vient pour faire Erasmus... 177 00:13:10,042 --> 00:13:13,128 ...faut s'accrocher. Tu vas pas beaucoup dormir. 178 00:13:13,379 --> 00:13:15,798 Et vous, tu viens faire quoi là? 179 00:13:16,048 --> 00:13:17,925 Je suis toubib. J'ai eu un poste ici. 180 00:13:18,217 --> 00:13:19,510 Je suis neurologue. 181 00:13:20,970 --> 00:13:21,929 Et toi? 182 00:13:22,221 --> 00:13:25,474 On s'est mariés il y a 15 jours, elle sait pas encore. 183 00:13:25,724 --> 00:13:28,352 Là, elle va prendre des cours d'espagnol. 184 00:13:28,644 --> 00:13:30,813 Tu parles pas du tout espagnol? 185 00:13:31,063 --> 00:13:31,689 Non. 186 00:13:31,981 --> 00:13:33,774 Et vous, vous parlez espagnol? 187 00:13:34,066 --> 00:13:35,401 Hablas español? 188 00:13:35,651 --> 00:13:36,819 Un peu, ouais. 189 00:13:37,069 --> 00:13:40,322 Je viens faire mon D.E. A ici, à l'université. 190 00:13:50,916 --> 00:13:54,753 Quand on arrive dans une ville, on voit des rues en perspective. 191 00:13:55,004 --> 00:13:57,006 Tout est vide de sens, inconnu. 192 00:14:01,677 --> 00:14:04,680 Excusez-moi? La rue... 193 00:14:06,515 --> 00:14:09,184 ...des "Carrer des escudellers blanches". 194 00:14:09,435 --> 00:14:11,979 Pardon? Ah, oui, bien, bien. 195 00:14:12,271 --> 00:14:14,648 Je crois qu'elle est au fond à droite. 196 00:14:14,940 --> 00:14:17,026 Tout droit. Là-bas? 197 00:14:17,276 --> 00:14:18,736 Oui, là-bas. 198 00:14:19,028 --> 00:14:20,779 C'est bon? Oui, merci. 199 00:14:23,365 --> 00:14:25,659 Voilà, plus tard, on aura habité cette ville. 200 00:14:25,951 --> 00:14:30,247 On aura marché dans ses rues, on aura connu ses bâtiments... 201 00:14:30,539 --> 00:14:32,750 ...on aura vécu avec des gens. 202 00:14:33,042 --> 00:14:35,961 Quand on aura vécu ici, cette rue... 203 00:14:36,211 --> 00:14:38,339 ...on l'aura prise 10, 20, 1000 fois. 204 00:14:38,631 --> 00:14:40,049 10, 20, 1000... 205 00:14:41,467 --> 00:14:42,593 "Urquinaona"... 206 00:14:43,886 --> 00:14:46,347 "Passeig de Gracia", "Laietana". 207 00:14:46,722 --> 00:14:49,642 Au bout d'un moment, tout ça vous appartient... 208 00:14:49,892 --> 00:14:51,185 ...car on y a vécu. 209 00:14:51,560 --> 00:14:55,439 C'est ce qui allait m'arriver, et je le savais pas encore. 210 00:14:55,731 --> 00:14:58,692 "Urquinaona", qui sonnait vaguement sioux, s'est ajouté... 211 00:14:58,984 --> 00:15:01,820 ...à la longue liste des noms autrefois bizarres... 212 00:15:02,071 --> 00:15:03,822 ...cachés dans un coin du cerveau. 213 00:15:04,073 --> 00:15:08,035 "Urquinaona" s'est glissé à côté de Mouffetard... 214 00:15:08,327 --> 00:15:11,413 ...de Pontault-Combault, de Marolles en Hurepoix... 215 00:15:11,664 --> 00:15:13,499 ...et de Knokke-le-Zoute. 216 00:15:13,749 --> 00:15:15,793 Il est devenu normal et familier. 217 00:15:28,597 --> 00:15:31,684 Après, bien après, quand on est revenu à Paris... 218 00:15:31,934 --> 00:15:35,271 ...toute galère est devenue une aventure extraordinaire. 219 00:15:35,521 --> 00:15:38,732 Les jours les pires d'un voyage, les expériences... 220 00:15:39,024 --> 00:15:42,528 ...les plus ratées sont celles qu'on raconte le plus. 221 00:15:42,778 --> 00:15:44,029 Conversations 222 00:15:45,531 --> 00:15:47,408 La sonnette ne marche pas. 223 00:15:47,700 --> 00:15:48,325 Quoi? 224 00:15:48,784 --> 00:15:50,703 Ça marche pas "dring". 225 00:15:51,287 --> 00:15:52,705 Vous cherchez qui? 226 00:15:52,955 --> 00:15:56,750 Ah, euh... Une fille qui s'appelle... 227 00:15:57,710 --> 00:16:00,379 ...Sonia Miralpeix. Ah, oui. 228 00:16:00,963 --> 00:16:02,631 Señor Miralpeix. 229 00:16:06,218 --> 00:16:07,344 Bonjour. 230 00:16:08,721 --> 00:16:11,223 Je suis xavier. C'est possible, la porte? 231 00:16:11,557 --> 00:16:13,559 Oui, attendez, je vous ouvre. 232 00:16:14,059 --> 00:16:16,270 Merci. De rien. 233 00:16:17,396 --> 00:16:21,984 Je dormais chez un copain de ma mère que je connaissais pas. 234 00:16:22,318 --> 00:16:23,694 Encore un peu de café? 235 00:16:24,236 --> 00:16:25,529 Non, merci. 236 00:16:27,573 --> 00:16:30,117 Il avait du retard, ton avion? 237 00:16:32,077 --> 00:16:33,078 Heu... non. 238 00:16:33,746 --> 00:16:37,207 Ce mec qui est chilien a une nièce qui vit à Barcelone... 239 00:16:37,499 --> 00:16:40,419 ...et qui lui avait dit que je pouvais rester quelques jours. 240 00:16:41,170 --> 00:16:41,837 Oui. 241 00:16:42,338 --> 00:16:44,798 Mais je pouvais pas rester longtemps... 242 00:16:45,090 --> 00:16:48,052 ...car elle habitait chez son grand-père et c'était compliqué. 243 00:16:48,344 --> 00:16:50,512 C'était compliqué pour moi de rester longtemps. 244 00:16:50,930 --> 00:16:51,764 Voilà. 245 00:16:52,014 --> 00:16:53,974 C'était déjà compliqué avant que j'arrive. 246 00:16:54,266 --> 00:16:57,144 J'étais dans une galère typique de ma mère 247 00:16:57,436 --> 00:17:00,731 Ne jamais plus l'écouter, suivre ses plans foireux. 248 00:17:01,774 --> 00:17:02,733 Oui. 249 00:17:03,192 --> 00:17:04,276 Merci, maman. 250 00:17:04,526 --> 00:17:06,278 Ne jamais plus l'écouter. 251 00:17:06,528 --> 00:17:08,656 Ne plus suivre ses plans à la con. 252 00:17:13,535 --> 00:17:15,329 Allô? Michel? 253 00:17:15,621 --> 00:17:20,084 Bonjour, c'est Xavier, on s'est vus à l'aéroport. 254 00:17:21,377 --> 00:17:22,878 Oui, oui. Oui, oui. 255 00:17:23,629 --> 00:17:25,631 Tu vois qui je suis... 256 00:17:26,298 --> 00:17:27,007 Oui. 257 00:17:27,800 --> 00:17:28,759 Oui. 258 00:17:29,385 --> 00:17:32,179 Je suis un peu embêté... Monsieur? 259 00:17:33,055 --> 00:17:36,558 De t'appeler comme ça, mais... va dans ton pays. 260 00:17:36,809 --> 00:17:39,395 Mais en fait... Rentre chez toi. 261 00:17:39,645 --> 00:17:41,564 Lâchez-moi. Retourne dans ton pays! 262 00:17:41,855 --> 00:17:43,524 Non, non, c'est des mecs qui... 263 00:17:43,816 --> 00:17:47,403 Ouais, et comme tu m'as dit tout à l'heure que tu pouvais... 264 00:17:49,071 --> 00:17:53,200 Ah, d'accord... ah, c'est vachement... ouais... 265 00:17:55,327 --> 00:17:59,373 Oui, c'est... c'est vachement sympa. 266 00:17:59,915 --> 00:18:01,292 Parce que là... 267 00:18:02,293 --> 00:18:05,754 Je sais plus qui est mort, mais là, elle est au Chili... 268 00:18:06,005 --> 00:18:08,924 ...et elle a oublié de me dire que ça marchait plus. 269 00:18:09,216 --> 00:18:11,260 Franchement, il y a pas de problème. 270 00:18:11,510 --> 00:18:13,762 Nous, c'est pareil, on débarque. 271 00:18:14,054 --> 00:18:15,681 C'est à la bonne franquette. 272 00:18:15,931 --> 00:18:19,685 Moi, c'était pareil, quand j'ai débarqué. 273 00:18:19,935 --> 00:18:22,146 Entre Gaulois, faut s'aider. 274 00:18:22,771 --> 00:18:24,607 Tu peux dormir sur le canapé. 275 00:18:24,857 --> 00:18:27,151 Anne-So va te faire à manger. 276 00:18:27,943 --> 00:18:28,944 Oui. 277 00:18:29,695 --> 00:18:31,280 Vous avez faim? 278 00:18:32,114 --> 00:18:32,865 Oui. 279 00:18:33,782 --> 00:18:35,993 J'ai pas grand-chose à proposer. 280 00:18:36,285 --> 00:18:40,748 Je peux vous proposer du riz ou des pâtes. 281 00:18:42,374 --> 00:18:45,085 Comme accompagnement, on a même pas de beurre. 282 00:18:45,377 --> 00:18:46,503 Mais de l'huile. 283 00:18:46,795 --> 00:18:49,465 Très bien, des pâtes à l'huile d'olive. 284 00:18:49,715 --> 00:18:51,258 A la bonne franquette, allez zou... 285 00:18:51,550 --> 00:18:52,509 Allez zou... 286 00:18:55,804 --> 00:18:57,348 Bruit des tasses 287 00:19:07,358 --> 00:19:10,194 Excuse-nous, c'était difficile de pas te réveiller. 288 00:19:10,903 --> 00:19:13,697 Ah, oui, oui, non, mais... il y a aucun problème 289 00:19:14,907 --> 00:19:16,408 Vous désirez du café? 290 00:19:17,576 --> 00:19:18,744 Pourquoi pas? 291 00:19:20,412 --> 00:19:22,998 Ça a l'air d'être une architectonie complexe... 292 00:19:23,249 --> 00:19:24,583 ...mais le fonctionnement... 293 00:19:25,000 --> 00:19:26,919 ...du cerveau est simple. 294 00:19:29,755 --> 00:19:32,883 Bon alors, t'as le cortex cérébral... 295 00:19:34,593 --> 00:19:36,220 ...avec les 2 hémisphères. 296 00:19:36,512 --> 00:19:42,101 Et l'aire de la mémoire se situe dans l'hippocampe... 297 00:19:43,852 --> 00:19:46,397 ...la partie interne du lobe temporaire. 298 00:19:46,689 --> 00:19:48,107 Evidemment, je résume. 299 00:19:48,357 --> 00:19:51,735 Ma spécialité, c'est d'étudier tout ce qui est lié... 300 00:19:52,027 --> 00:19:56,282 ...aux relations entre cette région qui concerne la mémoire... 301 00:19:56,532 --> 00:20:01,620 ...et cette région-là qui gère le langage. 302 00:20:02,079 --> 00:20:05,124 On s'est aperçu de pathologies extraordinaires. 303 00:20:05,374 --> 00:20:08,085 Chez quelqu'un de bilingue, une amnésie peut... 304 00:20:08,294 --> 00:20:10,129 ...n'affecter qu'une des 2 langues. 305 00:20:10,421 --> 00:20:12,840 Ah ouais? Par un traumatisme lambda... 306 00:20:13,132 --> 00:20:15,801 ...il ne connaît plus que sa langue maternelle. 307 00:20:16,176 --> 00:20:18,178 La 2e langue, pfft... 308 00:20:19,555 --> 00:20:21,140 Rayée du disque dur. 309 00:20:23,475 --> 00:20:24,935 Bien foutu, hein? 310 00:20:26,812 --> 00:20:30,190 He visto su... He visto su anuncia... 311 00:20:30,482 --> 00:20:32,109 ...en el periódico... 312 00:20:33,485 --> 00:20:39,491 Si, para l'a... l'apartamento, si... y quiero... 313 00:20:40,492 --> 00:20:42,202 Le partager... 314 00:20:42,494 --> 00:20:44,038 Compartido. 315 00:20:44,330 --> 00:20:45,748 Compartido. 316 00:20:45,998 --> 00:20:48,834 Alors, pour trouver un appartement dans Barcelone... 317 00:20:49,084 --> 00:20:50,544 ...c'est toute une histoire. 318 00:20:58,636 --> 00:20:59,762 Bonjour. 319 00:21:01,138 --> 00:21:04,475 Ça te va? 50000 par mois, c'est bon? 320 00:21:04,767 --> 00:21:06,727 A peu près 1000 euros. 321 00:21:07,144 --> 00:21:08,604 50000, ça te va ou non? 322 00:21:08,854 --> 00:21:11,315 Ça te va ou non? Oui, c'est bien. 323 00:21:11,607 --> 00:21:14,693 Sûr? 50000 le 1er du mois. Je vais voir. 324 00:21:14,944 --> 00:21:17,154 Parce qu'on pensait vendre. 325 00:21:17,404 --> 00:21:19,907 Le 1er du mois, sinon... D'accord. 326 00:21:24,078 --> 00:21:25,788 Ça a commencé au galop, je dois... 327 00:21:26,038 --> 00:21:27,623 ...y aller. Je peux te demander... 328 00:21:27,873 --> 00:21:29,124 ...un service? Oui. 329 00:21:29,625 --> 00:21:31,919 Ouais, ouais, il y a aucun problème 330 00:21:32,628 --> 00:21:33,712 Tu peux sortir Anne-So? 331 00:21:33,963 --> 00:21:36,382 Elle a un peu peur de sortir toute seule. 332 00:21:36,632 --> 00:21:38,801 Comme tu parles un peu espagnol... 333 00:21:39,051 --> 00:21:41,679 Ah, oui, oui, oui. Non, non, non, oui. 334 00:21:42,388 --> 00:21:43,722 Aucun problème 335 00:21:44,223 --> 00:21:45,099 Je... 336 00:22:11,792 --> 00:22:13,711 Je vous ai vu pleurer dans l'avion. 337 00:22:14,670 --> 00:22:15,629 Ah bon? 338 00:22:15,963 --> 00:22:16,714 Hum. 339 00:22:20,509 --> 00:22:22,136 Vous aviez l'air si triste. 340 00:22:22,428 --> 00:22:24,305 Ça m'a rendue triste aussi. 341 00:22:27,349 --> 00:22:28,183 Ben oui... 342 00:22:28,434 --> 00:22:31,395 ...on est content de partir, on se croit fort. 343 00:22:31,687 --> 00:22:34,773 Puis, une fois en l'air, je savais plus trop. 344 00:22:35,024 --> 00:22:37,151 C'est pas facile de partir comme ça. 345 00:22:37,443 --> 00:22:39,486 On laisse des trucs, on ignore où on va. 346 00:22:41,280 --> 00:22:42,364 Oui. 347 00:22:42,615 --> 00:22:44,783 C'est un drôle de mélange. 348 00:22:46,035 --> 00:22:47,328 Moi, c'est pareil. 349 00:22:47,620 --> 00:22:50,497 Je suis si heureuse avec Jean-Michel. 350 00:22:50,789 --> 00:22:52,791 Je voulais vraiment le suivre. 351 00:22:53,042 --> 00:22:55,586 Vivre quelque chose de fort avec lui. 352 00:22:55,878 --> 00:22:57,671 Et en même temps... 353 00:22:57,963 --> 00:22:59,673 Ça me fait peur. 354 00:23:00,299 --> 00:23:03,469 Changer de vie, apprendre une autre langue. 355 00:23:05,721 --> 00:23:08,557 Je me sens comme devant une énorme montagne. 356 00:23:09,058 --> 00:23:09,975 Ah oui? 357 00:23:17,316 --> 00:23:19,944 J'ai eu besoin d'écrire à Martine régulièrement. 358 00:23:20,236 --> 00:23:22,696 J'ai commencé à lui dire des choses... 359 00:23:22,988 --> 00:23:25,449 ...que je lui aurais jamais racontées en tête à tête. 360 00:23:27,660 --> 00:23:29,662 J'avais toujours été plutôt réservé. 361 00:23:29,912 --> 00:23:32,873 Comme si la distance m'obligeait à parler. 362 00:23:33,165 --> 00:23:35,751 Et tout ça finissait par me rapprocher d'elle. 363 00:23:36,585 --> 00:23:38,170 J'ai bien reçu ta lettre. 364 00:23:38,504 --> 00:23:40,256 J'ai bien reçu ta lettre. 365 00:23:40,506 --> 00:23:43,592 Je suis content d'avoir de tes nouvelles. 366 00:23:43,842 --> 00:23:46,303 C'est génial... C'est con, mais des fois... 367 00:23:46,595 --> 00:23:49,181 ...ça m'énerve que tu trouves Barcelone génial. 368 00:23:49,431 --> 00:23:51,392 Il y a une plage avec des rues... 369 00:23:51,684 --> 00:23:54,478 Je compte les jours... Je pense à toi tout le temps. 370 00:23:54,770 --> 00:23:56,230 Je t'aime. Je t'aime. 371 00:23:58,941 --> 00:24:01,569 Parfois, pour les appartements en colocation... 372 00:24:01,860 --> 00:24:03,362 ...il fallait passer un examen. 373 00:24:03,612 --> 00:24:05,447 Désolés, c'est pas un tribunal. 374 00:24:05,698 --> 00:24:07,533 On a eu tellement de réponses... 375 00:24:07,950 --> 00:24:12,204 On a décidé de voir tout le monde et de choisir ensemble. 376 00:24:12,705 --> 00:24:15,291 On veut que ça soit cool entre nous. 377 00:24:15,541 --> 00:24:17,835 Qu'il y ait de bonnes "vibes". 378 00:24:18,794 --> 00:24:21,422 Je comprends. Pas de problème. 379 00:24:21,797 --> 00:24:24,758 Ça risque d'être difficile avec toi. 380 00:24:25,050 --> 00:24:28,095 T'es français. Déjà qu'on est tous mélangés... 381 00:24:28,387 --> 00:24:29,388 Je suis italien. 382 00:24:29,638 --> 00:24:30,889 Tobias est allemand. 383 00:24:31,140 --> 00:24:32,474 Lars est danois. 384 00:24:32,808 --> 00:24:34,894 Wendy est anglaise. 385 00:24:36,061 --> 00:24:38,397 Soledad est espagnole. C'est la seule. 386 00:24:38,647 --> 00:24:40,024 De...? Tarragone. 387 00:24:41,734 --> 00:24:42,693 Depuis quand... 388 00:24:42,985 --> 00:24:44,987 ...la nationalité est un problème? 389 00:24:45,237 --> 00:24:50,284 Sauf qu'un Italien ou un Espagnol, ça serait plus simple. 390 00:24:50,910 --> 00:24:53,329 Moi, un Italien, ça m'arrange pas. 391 00:24:56,498 --> 00:24:57,875 Je parle français. 392 00:24:58,167 --> 00:25:00,210 Gardons les bonnes vibes. 393 00:25:01,170 --> 00:25:06,717 Le loyer est pas donné. Plus on est nombreux, mieux c'est. 394 00:25:07,009 --> 00:25:10,804 Mais il faut s'organiser pour que ce soit vivable. 395 00:25:11,096 --> 00:25:12,556 Tu vois? Oui. 396 00:25:12,932 --> 00:25:16,435 Bon, maintenant, j'ai quelques questions. 397 00:25:17,186 --> 00:25:18,145 Tu étudies quoi? 398 00:25:18,437 --> 00:25:19,813 L'économie. 399 00:25:22,608 --> 00:25:25,986 Et comment tu vois ta vie dans... mettons 5 ans? 400 00:25:26,278 --> 00:25:28,113 C'est quoi, cette question? 401 00:25:30,783 --> 00:25:32,117 C'est n'importe quoi! 402 00:25:32,368 --> 00:25:34,495 Je sais pas ce que je ferai dans 5 ans. 403 00:25:34,787 --> 00:25:36,372 C'est une question normale. 404 00:25:36,622 --> 00:25:40,876 J'ai une liste de questions. Si elles vous déplaisent, allez-y. 405 00:25:41,126 --> 00:25:44,672 C'est insensé. On s'en fout 406 00:25:44,964 --> 00:25:48,217 C'est pas toujours comme ça. Il est très sympa. 407 00:25:48,467 --> 00:25:51,971 Elles sont cool, mes questions. C'est psychologique. 408 00:25:52,304 --> 00:25:54,098 Laisse tomber. Allez. 409 00:25:54,473 --> 00:25:56,559 J'ai tout de suite adoré cet endroit. 410 00:25:56,809 --> 00:25:59,353 J'aurais donné n'importe quoi pour être accepté ici. 411 00:25:59,645 --> 00:26:01,939 Le bordel qui habitait là ressemblait totalement... 412 00:26:02,231 --> 00:26:03,732 ...à celui qui m'habitait depuis toujours. 413 00:26:03,983 --> 00:26:06,193 Leurs engueulades pouvaient être celles... 414 00:26:06,485 --> 00:26:08,362 ...dans ma tête depuis toujours. 415 00:26:08,654 --> 00:26:11,198 Est-ce que tu aimes... la musique? 416 00:26:14,076 --> 00:26:15,953 Tu aimes faire du cheval? 417 00:26:16,579 --> 00:26:17,913 Quel genre de musique? 418 00:26:19,498 --> 00:26:22,793 Les cours ont commencé, j'avais toujours pas d'appart. 419 00:26:38,767 --> 00:26:40,311 Au revoir, Anne-Sophie. 420 00:26:52,865 --> 00:26:54,575 Je comprends rien au cours de catalan. 421 00:26:54,867 --> 00:26:55,868 Vous comprenez? 422 00:26:57,369 --> 00:26:59,747 C'est pas possible. Faut qu'on lui demande. 423 00:27:00,039 --> 00:27:01,665 "Parlez en castillan". 424 00:27:01,957 --> 00:27:03,125 Qui lui demande? 425 00:27:03,792 --> 00:27:06,170 Vous êtes les étudiants de français? 426 00:27:06,462 --> 00:27:08,255 Vous êtes du cours de français? 427 00:27:08,881 --> 00:27:10,633 Putain, bordel! 428 00:27:10,883 --> 00:27:12,092 Qui? Toi. 429 00:27:13,802 --> 00:27:16,263 Bien, bonjour à tous. Je vais parler... 430 00:27:16,555 --> 00:27:19,141 ...de l'avenir du capitalisme mondial. 431 00:27:19,558 --> 00:27:21,644 S'il vous plaît, monsieur. Oui? 432 00:27:22,561 --> 00:27:25,481 Vous pourriez faire le cours en castillan? 433 00:27:25,731 --> 00:27:26,732 Désolé, c'est... 434 00:27:27,066 --> 00:27:30,486 ...impossible. La plupart des étudiants sont catalans. 435 00:27:30,736 --> 00:27:33,614 Ils n'ont pas à changer de langue. 436 00:27:33,906 --> 00:27:37,618 On est 15 étudiants Erasmus à ne pas parler le catalan. 437 00:27:37,910 --> 00:27:38,994 Et vous parlez l'espagnol. 438 00:27:39,662 --> 00:27:43,207 Je vous comprends parfaitement, mademoiselle. 439 00:27:43,499 --> 00:27:45,751 Mais comprenez-moi aussi. 440 00:27:46,001 --> 00:27:50,464 Nous sommes en Catalogne et le catalan est la langue officielle. 441 00:27:51,090 --> 00:27:54,760 Pour l'espagnol, allez à Madrid ou en Amérique du Sud. 442 00:27:56,095 --> 00:27:58,472 Passons, je vais parler de l'avenir... 443 00:27:58,764 --> 00:28:00,391 ...du capitalisme mondial. 444 00:28:00,683 --> 00:28:03,102 Que peut-on dire du capitalisme mondial? 445 00:28:03,352 --> 00:28:06,897 Cette fille, ce que j'aimais bien, allait pas avec l'éco. 446 00:28:07,189 --> 00:28:08,107 Que faisait-elle là? 447 00:28:08,357 --> 00:28:11,819 Comme je me demandais ce que je foutais là. 448 00:28:14,113 --> 00:28:17,157 Au début, il y avait une seule devise: L'or. 449 00:28:17,533 --> 00:28:21,495 Je parle catalan car je suis catalan et que je vis en Catalogne. 450 00:28:21,870 --> 00:28:27,501 Je trouve contradictoire de défendre le catalan au moment... 451 00:28:27,793 --> 00:28:29,211 ...où on construit l'Europe. 452 00:28:29,461 --> 00:28:30,921 Je ne suis pas d'accord. 453 00:28:31,213 --> 00:28:34,800 D'abord, parce que... on parle d'identités. 454 00:28:35,050 --> 00:28:38,345 Il n'y a pas une seule identité valable... 455 00:28:38,637 --> 00:28:42,099 ...mais plusieurs identités parfaitement compatibles. 456 00:28:42,391 --> 00:28:43,726 Question de respect. 457 00:28:44,226 --> 00:28:48,272 Par exemple, moi, j'ai au moins deux identités. 458 00:28:48,647 --> 00:28:50,608 L'identité gambienne... 459 00:28:50,900 --> 00:28:54,278 ...que je porte en moi-même, et l'identité catalane. 460 00:28:54,570 --> 00:28:58,115 Ce n'est pas contradictoire de combiner les 2 identités. 461 00:28:58,407 --> 00:29:01,243 Toi t'es français, pas martien. 462 00:29:01,493 --> 00:29:02,828 Tu es français... 463 00:29:03,245 --> 00:29:05,497 ...et tu gardes ton identité de Français. 464 00:29:06,081 --> 00:29:08,500 Identité. Tu m'as compris? 465 00:29:08,751 --> 00:29:11,420 Identité, votre identité Astérix. 466 00:29:11,670 --> 00:29:15,633 Et Françoise Hardy, et le fromage. 467 00:29:16,842 --> 00:29:19,345 Je te donne mon pan tumaca. 468 00:29:21,013 --> 00:29:23,182 Du pain à la tomate. 469 00:29:23,432 --> 00:29:25,142 Joan Manuel Serrat... 470 00:29:26,435 --> 00:29:27,895 Je te donne mon... 471 00:29:29,104 --> 00:29:29,897 Mon Dali! 472 00:29:30,189 --> 00:29:33,067 L'Espagne, c'est pas seulement "olé"... 473 00:29:33,359 --> 00:29:35,945 ...pas seulement le flamenco. C'est plein de choses... 474 00:29:36,195 --> 00:29:38,239 ...dont le catalan fait partie. 475 00:29:38,697 --> 00:29:41,992 Ça doit être déstabilisant d'être entre 2 langues. 476 00:29:42,284 --> 00:29:45,204 C'est pas la même chose en Belgique... 477 00:29:45,454 --> 00:29:47,414 Avec le flamand? Ça n'a rien à voir. 478 00:29:47,706 --> 00:29:49,750 Je suis wallonne, je parle pas flamand. 479 00:29:50,042 --> 00:29:52,836 En Flandre, je me fais passer pour une Française. 480 00:29:53,128 --> 00:29:54,088 Oui. 481 00:29:54,380 --> 00:29:55,756 C'est sûr? 482 00:29:56,048 --> 00:29:58,592 Bien, bien, super! 483 00:29:59,635 --> 00:30:00,594 Oui, génial! 484 00:30:02,304 --> 00:30:04,807 S'ils comprennent que je suis wallonne... 485 00:30:05,140 --> 00:30:06,100 Demain? 486 00:30:07,142 --> 00:30:08,143 D'accord. 487 00:30:08,394 --> 00:30:09,728 Pas de problème. 488 00:30:10,145 --> 00:30:11,981 C'est génial! J'ai trouvé un appart. 489 00:30:12,231 --> 00:30:13,023 C'est cool. 490 00:30:13,315 --> 00:30:14,817 Oui, donc, d'accord. 491 00:30:15,067 --> 00:30:16,735 Voilà. Ouais. 492 00:30:16,986 --> 00:30:20,739 J'ai une chambre pourrie chez la mère de la femme qui m'emploie. 493 00:30:20,990 --> 00:30:21,991 Tu fais quoi? 494 00:30:22,241 --> 00:30:23,909 Jeune fille au pair babysitter. 495 00:30:24,159 --> 00:30:25,202 C'est génial. 496 00:30:27,162 --> 00:30:28,622 Ah, c'est génial! 497 00:30:28,914 --> 00:30:31,083 Génial pour toi! Oui, génial pour moi. 498 00:30:31,667 --> 00:30:33,877 Xavier chante de joie. 499 00:30:34,169 --> 00:30:46,348 - - - 500 00:30:46,682 --> 00:30:49,852 (Martine) Je suis triste que tu partes... 501 00:30:52,104 --> 00:30:53,522 Musique mélancolique 502 00:30:53,772 --> 00:31:02,990 - - - 503 00:31:03,782 --> 00:31:06,076 Moi, je veux écrire des livres. 504 00:31:06,368 --> 00:31:15,669 - - - 505 00:31:28,224 --> 00:31:31,810 Cette maison était une auberge espagnole au sens littéral. 506 00:31:33,312 --> 00:31:36,774 Alors, attends..."auberge"... 507 00:31:37,983 --> 00:31:41,153 "ll en est de la lecture comme des auberges espagnoles... 508 00:31:41,403 --> 00:31:44,406 "...on n'y trouve que ce qu'on y apporte". Maurois. 509 00:31:44,657 --> 00:31:48,077 C'est un peu compliqué à expliquer, mais si je résume... 510 00:31:48,410 --> 00:31:50,120 ...ça donne à peu prés ça: 511 00:31:50,412 --> 00:31:53,457 Bon, je commence par le téléphone... 512 00:31:53,749 --> 00:31:55,251 ...pour essayer de vous expliquer. 513 00:31:55,501 --> 00:31:57,461 Non, tiens, par le frigidaire. 514 00:32:09,181 --> 00:32:11,308 Tu mets tes lunettes au frigo? 515 00:32:11,600 --> 00:32:14,311 Je les ai oubliées là, c'est tout. 516 00:32:14,603 --> 00:32:16,897 Hier soir, avant de me coucher... 517 00:32:17,189 --> 00:32:19,358 ...je suis venu prendre du fromage. 518 00:32:19,608 --> 00:32:24,196 Et en reposant le fromage, j'ai laissé mes lunettes. 519 00:32:25,864 --> 00:32:27,241 Ben oui, samedi... 520 00:32:28,117 --> 00:32:29,118 Alessandro, tes pieds. 521 00:32:30,452 --> 00:32:31,161 C'est de l'eau... 522 00:32:32,454 --> 00:32:34,248 Soledad, c'est mon étage. 523 00:32:35,457 --> 00:32:40,546 La bouteille tient pas sur mon étage. Même en la couchant? 524 00:32:42,881 --> 00:32:43,799 Qui veut du thé? 525 00:32:44,133 --> 00:32:45,301 Non, merci. 526 00:32:48,053 --> 00:32:49,513 Oui, moi. 527 00:32:50,055 --> 00:32:51,181 Oui? 528 00:32:58,063 --> 00:32:59,356 Mais non. 529 00:32:59,899 --> 00:33:01,066 Mais non. 530 00:33:02,067 --> 00:33:04,570 Tu viens bientôt me voir. 531 00:33:04,820 --> 00:33:05,821 Mais oui. 532 00:33:06,906 --> 00:33:08,115 Bah oui. 533 00:33:09,658 --> 00:33:10,618 Non, non. 534 00:33:11,160 --> 00:33:11,911 Allez. 535 00:33:12,745 --> 00:33:15,414 Je peux pas trop te parler là. 536 00:33:16,248 --> 00:33:18,375 Je suis pas seul, c'est pour ça. 537 00:33:25,925 --> 00:33:28,135 Pas du tout, c'est juste que... 538 00:33:29,094 --> 00:33:29,845 Non! 539 00:33:30,095 --> 00:33:34,016 II n'y a pas 1 personne, mais 5 derrière moi. 540 00:33:36,185 --> 00:33:39,313 On va pas s'engueuler au téléphone, c'est ridicule. 541 00:33:40,522 --> 00:33:42,233 Tu viens bientôt me voir. 542 00:33:42,524 --> 00:33:43,859 J'ai envie de te voir. 543 00:33:44,276 --> 00:33:45,194 Oui. 544 00:33:48,030 --> 00:33:49,031 Moi aussi. 545 00:33:49,281 --> 00:33:50,366 Mais bien sûr. 546 00:33:53,118 --> 00:33:54,703 Oui, je t'aime aussi. 547 00:33:57,790 --> 00:33:59,416 Moi aussi, je t'aime. 548 00:34:01,043 --> 00:34:03,212 On se rappelle bientôt, bisous. 549 00:34:06,966 --> 00:34:08,384 Je t'aime, mon amour. 550 00:34:12,555 --> 00:34:14,640 Je t'adore, mon amour. 551 00:34:15,975 --> 00:34:17,309 Rires 552 00:34:17,560 --> 00:34:19,853 - - - 553 00:34:20,312 --> 00:34:21,689 Téléphone 554 00:34:22,982 --> 00:34:25,025 - - - 555 00:34:26,318 --> 00:34:28,445 - - - 556 00:34:28,988 --> 00:34:30,155 Hola? 557 00:34:35,661 --> 00:34:42,126 "Xavier n'esste pass là, il va venir ce soir", okay? 558 00:34:47,339 --> 00:34:55,139 "Xavier n'esste pass là, il va venir ce soir." 559 00:34:57,850 --> 00:35:01,020 Désolée, je ne comprends pas le français. 560 00:35:04,607 --> 00:35:06,442 Maman, je lui dirai. 561 00:35:08,444 --> 00:35:10,613 Xavier est parti en cours. 562 00:35:12,615 --> 00:35:15,993 Quoi? La "fuck"? 563 00:35:19,872 --> 00:35:21,999 T'énerve pas, Wendy. 564 00:35:44,730 --> 00:35:45,898 C'est beau, hein? 565 00:35:54,907 --> 00:35:56,700 Bruit de chantier 566 00:35:56,992 --> 00:36:17,304 - - - 567 00:36:17,596 --> 00:36:18,931 Anne-Sophie! 568 00:36:21,767 --> 00:36:22,893 Oh, my God! Ça va? 569 00:36:23,477 --> 00:36:25,813 Peut-être qu'elle devrait manger. 570 00:36:26,355 --> 00:36:28,274 Ça s'est bien passé cet aprés-midi? 571 00:36:28,524 --> 00:36:29,608 Très bien. 572 00:36:36,615 --> 00:36:38,576 Vous vous êtes rencontrés où? 573 00:36:38,867 --> 00:36:40,077 A Dinard. 574 00:36:40,369 --> 00:36:41,954 Dans une pizzeria. 575 00:36:42,246 --> 00:36:43,914 On y allait tous les jours. 576 00:36:44,206 --> 00:36:46,542 Il y avait un patron italien haut en couleurs. 577 00:36:46,792 --> 00:36:51,755 "Auzourdui zai a vous propozer dou melon et du zambon... 578 00:36:52,214 --> 00:36:53,173 "Très bon. 579 00:36:53,632 --> 00:36:54,592 "Buonissimo." 580 00:36:54,883 --> 00:36:56,719 II disait ça tout le temps? 581 00:36:56,969 --> 00:36:59,638 Pendant 15 jours, tous les jours, on y avait droit. 582 00:36:59,889 --> 00:37:02,808 Ah bon? Je bossais à l'hôpital à côté. 583 00:37:03,100 --> 00:37:06,020 Et Anne-Sophie... vas-y, raconte. 584 00:37:08,480 --> 00:37:12,359 Non, mais vas-y, continue, toi, raconte. 585 00:37:12,651 --> 00:37:14,945 Vas-y, dis-lui, Anne-So. 586 00:37:15,237 --> 00:37:17,406 Pourquoi tu y allais tous les jours. 587 00:37:18,407 --> 00:37:19,158 Non! 588 00:37:19,658 --> 00:37:21,952 Allez, fais pas ta timide, là. 589 00:37:22,244 --> 00:37:23,662 Lance-toi, raconte! 590 00:37:23,996 --> 00:37:25,706 Non, mais ça me gêne. 591 00:37:25,998 --> 00:37:29,168 Oh, là, là, la chochotte, c'est quoi qui te gêne? 592 00:37:29,418 --> 00:37:32,838 Mais c'est juste... que c'est intime. 593 00:37:33,088 --> 00:37:34,757 J'ai pas forcément envie... 594 00:37:35,007 --> 00:37:36,175 ...de raconter. Allez! 595 00:37:36,467 --> 00:37:37,635 Non, mais attends. 596 00:37:37,927 --> 00:37:41,680 C'est pas grave, elle est pas obligée, si elle a pas envie. 597 00:37:42,014 --> 00:37:44,266 Allez, dis-le, Anne-So, bordel! 598 00:37:44,808 --> 00:37:46,727 II a raison, c'est pas grave. 599 00:37:47,019 --> 00:37:48,938 Sors de ta coquille, chérie. 600 00:37:50,272 --> 00:37:51,565 Eh ben... 601 00:37:53,609 --> 00:37:55,402 La 1 re fois que... 602 00:37:55,694 --> 00:37:59,448 Que j'ai vu Jean-Michel, au 1er coup d'oeil... 603 00:37:59,698 --> 00:38:02,326 ...je me suis dit que j'étais amoureuse. 604 00:38:02,618 --> 00:38:04,328 Comme ça, instantanément. 605 00:38:04,954 --> 00:38:06,372 Raide dingue! 606 00:38:07,623 --> 00:38:09,875 Je l'ai vu et je me suis dit: 607 00:38:10,125 --> 00:38:12,419 "Mince, mais c'est mon mari!" 608 00:38:13,545 --> 00:38:15,547 Le coup de foudre, le vrai. 609 00:38:15,839 --> 00:38:16,966 Ah ouais. 610 00:38:20,886 --> 00:38:22,638 Mais t'es infernal, toi. 611 00:38:22,888 --> 00:38:24,056 Téléphone 612 00:38:24,306 --> 00:38:26,350 Ah merde, encore! 613 00:38:30,145 --> 00:38:31,814 Oui? 614 00:38:32,314 --> 00:38:36,068 Je peux vous rappeler? A 20 h? Voilà! 615 00:38:36,318 --> 00:38:37,486 Putain, ils font chier! 616 00:38:40,322 --> 00:38:43,117 Vous fumez toujours des joints dans ma chambre. 617 00:38:43,409 --> 00:38:45,578 Parce que c'est confortable. 618 00:38:45,828 --> 00:38:48,289 C'est le seul endroit clean de l'appart. 619 00:38:55,087 --> 00:38:56,422 Sonnette 620 00:39:07,683 --> 00:39:10,144 Bonjour. Bonjour, M. Cucurull. 621 00:39:10,436 --> 00:39:13,105 Je viens faire visiter. Pourquoi? 622 00:39:13,355 --> 00:39:15,441 Toi, je ne te parle pas. 623 00:39:15,858 --> 00:39:18,235 Les vélos en plein milieu... 624 00:39:19,778 --> 00:39:20,654 il faudra repeindre. 625 00:39:22,948 --> 00:39:24,283 Entrez. 626 00:39:25,284 --> 00:39:27,912 Mon Dieu, le meuble de la grand-mère! 627 00:39:29,038 --> 00:39:30,664 Le salon. 628 00:39:39,256 --> 00:39:40,132 Et la vierge? 629 00:39:41,133 --> 00:39:44,345 Il y avait une vierge, ici. Où est-elle passée? 630 00:39:44,637 --> 00:39:47,681 La Madone est... ailleurs. 631 00:40:04,073 --> 00:40:05,491 Quel merdier! 632 00:40:05,741 --> 00:40:08,911 Vite, donne-moi ça! II va venir! 633 00:40:23,300 --> 00:40:25,553 Un moment... une seconde. 634 00:40:25,844 --> 00:40:27,555 Je suis toute nue. 635 00:40:27,846 --> 00:40:28,973 Je suis... Je suis toute nue. 636 00:40:31,934 --> 00:40:32,893 Une minute. 637 00:40:34,603 --> 00:40:37,147 Vous devez partir avant le 1er mars. 638 00:40:39,191 --> 00:40:41,860 Navré. Je vous raccompagne à la porte. 639 00:40:44,655 --> 00:40:46,407 Ce fut un plaisir. 640 00:40:47,199 --> 00:40:49,743 - Vous pouvez donner une raison? 641 00:40:50,661 --> 00:40:52,663 Je ne veux plus d'étudiants ici. 642 00:40:53,706 --> 00:40:56,250 - Pourquoi? - Regardez l'état de l'appartement! 643 00:40:56,542 --> 00:40:59,753 Tu vois? T'as pas rangé. Pourquoi toujours moi? 644 00:41:00,129 --> 00:41:01,964 J'ai pas fini la vaisselle... 645 00:41:02,214 --> 00:41:05,175 ...mais Lars et Soledad avaient pas fini de manger. 646 00:41:05,509 --> 00:41:07,845 Je suis allé regarder la télé... 647 00:41:08,137 --> 00:41:10,097 ...et à mon retour, t'avais tout fait. 648 00:41:11,515 --> 00:41:14,184 J'allais le faire, mais t'es maniaque. 649 00:41:16,061 --> 00:41:19,481 Quoi? J'ai pas envie de vivre dans une porcherie. 650 00:41:19,732 --> 00:41:20,858 Je suis pas maniaque! 651 00:41:21,150 --> 00:41:25,112 Nous sommes jeunes, d'accord, mais responsables. 652 00:41:25,863 --> 00:41:29,408 - Tu m'as l'air sérieux. A partir du mois prochain... 653 00:41:29,742 --> 00:41:31,994 ...je m'adresse à toi. 654 00:41:32,369 --> 00:41:34,997 Et ça passe à 180000 pesetas. 655 00:41:35,581 --> 00:41:37,666 180000 pesetas? Oui. 656 00:41:38,667 --> 00:41:40,920 180000? Oui! 657 00:41:42,504 --> 00:41:45,466 Il faut prendre quelqu'un d'autre. 658 00:41:47,509 --> 00:41:51,388 Je connais une personne très sympa du cours d'éco. 659 00:41:51,680 --> 00:41:53,891 Qui c'est? Une fille... 660 00:41:54,266 --> 00:41:55,809 ...très sérieuse. 661 00:41:56,769 --> 00:41:58,896 Elle vient de Belgique. 662 00:41:59,230 --> 00:42:01,899 Quelqu'un doit partager sa chambre. 663 00:42:03,525 --> 00:42:05,402 Vous deux? 664 00:42:07,279 --> 00:42:10,074 Ça veut dire quoi, la "fuck"? 665 00:42:10,366 --> 00:42:11,867 La "fuck"? 666 00:42:12,368 --> 00:42:15,746 C'est sûrement la "fac". Ça veut dire "université". 667 00:42:16,038 --> 00:42:19,708 Le même mot que faculté, mais en plus court. 668 00:42:19,959 --> 00:42:22,920 Arrête! Tu dis la "fac" pour "l'université"? 669 00:42:23,212 --> 00:42:25,172 Oui. Tu dis... 670 00:42:25,464 --> 00:42:28,259 ..."je vais à la fac"? Oui, "à la fac"... 671 00:42:31,554 --> 00:42:33,264 Et j'ai pas de chien. 672 00:42:34,974 --> 00:42:36,559 D'autres questions? 673 00:42:39,979 --> 00:42:42,231 D'ailleurs, je parle français. 674 00:42:42,481 --> 00:42:44,692 J'ai habité à Paris l'année dernière. 675 00:42:44,984 --> 00:42:45,985 Génial. 676 00:42:47,486 --> 00:42:49,530 Merci. Merci, au revoir. 677 00:42:50,155 --> 00:42:51,615 Je t'appellerai. 678 00:42:55,578 --> 00:42:57,204 Elle est super, non? Oui. 679 00:42:57,830 --> 00:42:59,832 Super, non. Pas mal. 680 00:43:00,833 --> 00:43:03,627 On peut trouver mieux. Elle te plaît pas? 681 00:43:04,587 --> 00:43:06,547 Si, mais on peut trouver mieux. 682 00:43:06,839 --> 00:43:08,215 Je vais à la "fuck". 683 00:43:08,507 --> 00:43:09,967 Amuse-toi bien. 684 00:43:10,634 --> 00:43:12,678 T'as plein de trucs que j'ai. 685 00:43:20,436 --> 00:43:23,355 Tiens, t'as Ali Farka Toure? Toi aussi? 686 00:43:23,606 --> 00:43:25,149 Ali Farka Toure 687 00:43:25,441 --> 00:44:08,651 - - - 688 00:44:08,901 --> 00:44:10,361 Qu'est-ce que tu fais demain? 689 00:44:10,611 --> 00:44:13,197 Ma copine Sabine vient de Belgique. 690 00:44:13,489 --> 00:44:14,615 Ah, super. 691 00:44:14,907 --> 00:44:25,000 - - - 692 00:44:25,501 --> 00:44:26,710 Ah, salut. 693 00:44:27,002 --> 00:44:28,921 Sabine? Xavier? 694 00:44:29,171 --> 00:44:30,172 Bonjour. Bonjour. 695 00:44:38,681 --> 00:44:39,640 Voilà. 696 00:44:39,932 --> 00:44:45,145 - - - 697 00:44:45,437 --> 00:44:46,855 Tu me manques vraiment. 698 00:44:47,106 --> 00:44:51,151 C'est pas parce que je suis à la plage que tu me manques pas. 699 00:44:51,443 --> 00:44:54,238 Demain, dimanche, on va à Sitges... 700 00:44:54,530 --> 00:44:56,365 ...une autre plage à côté d'ici. 701 00:44:58,826 --> 00:45:01,078 Là, c'est la plage dans Barcelone. 702 00:45:01,370 --> 00:45:03,497 Sitges, c'est une autre plage. 703 00:45:04,039 --> 00:45:07,167 Je sais pas, elle doit être différente. 704 00:45:09,378 --> 00:45:12,756 Avec le couple de Français, ceux que j'ai rencontrés... 705 00:45:13,048 --> 00:45:14,466 ...dans l'avion, qui m'ont hébergé. 706 00:45:16,051 --> 00:45:19,722 Ecoute, sympa, non, mais ils sont gentils. 707 00:45:19,972 --> 00:45:26,395 - - - 708 00:45:26,645 --> 00:45:28,564 C'est où, la France, c'est par là? 709 00:45:29,732 --> 00:45:32,818 Ah, non, c'est par là. 710 00:45:33,068 --> 00:45:39,617 - - - 711 00:45:39,909 --> 00:45:41,201 Ah, ben... 712 00:45:41,994 --> 00:45:43,787 On se sera pas beaucoup vus. 713 00:45:44,079 --> 00:45:45,456 A tantôt. Salut. 714 00:45:49,501 --> 00:45:51,086 Salut, tout le monde! 715 00:45:52,838 --> 00:45:54,173 T'es allé au parc Güell? 716 00:45:55,174 --> 00:45:56,884 Tu aimes? J'adore. 717 00:45:57,176 --> 00:45:59,553 Mais il y a trop de monde. 718 00:46:00,512 --> 00:46:01,639 Tu veux... 719 00:46:03,933 --> 00:46:05,351 Je reviens. 720 00:46:18,697 --> 00:46:20,699 Vous avez dormi ensemble? 721 00:46:20,950 --> 00:46:22,868 Mais ouais. Dans celui-là? 722 00:46:23,118 --> 00:46:24,245 Ouais. 723 00:46:25,204 --> 00:46:27,706 Quoi hé, hé, hé? C'est ma copine. 724 00:46:27,957 --> 00:46:29,458 Vous avez fait des trucs? 725 00:46:29,708 --> 00:46:31,961 Oui, c'est ma copine, je te dis. 726 00:46:32,211 --> 00:46:35,089 Ma femme quoi. Je suis lesbienne. 727 00:46:37,216 --> 00:46:38,217 Ah ouais. 728 00:46:38,467 --> 00:46:40,594 Elle vient quand, la tienne? 729 00:46:42,805 --> 00:46:46,058 La mienne, elle vient bientôt. 730 00:46:47,059 --> 00:46:49,061 Elle a des trucs à finir là. 731 00:46:49,311 --> 00:46:51,480 Elle a plein de galères. 732 00:46:51,730 --> 00:46:53,232 Bon courage. 733 00:46:57,152 --> 00:46:59,196 Elles sont tarées, les meufs. 734 00:47:13,586 --> 00:47:15,546 Homo? 735 00:47:18,424 --> 00:47:21,051 Elle aurait pu nous le dire. 736 00:47:21,343 --> 00:47:22,595 Arrête, Wendy. 737 00:47:23,429 --> 00:47:26,015 Comment tu voulais qu'elle le dise? 738 00:47:26,348 --> 00:47:28,893 "J'ai pas de chien, mais je suis homo." 739 00:47:29,184 --> 00:47:33,397 Tu as raison, après tout, c'est pas nos oignons. 740 00:47:34,273 --> 00:47:36,108 Mais c'est vrai que... 741 00:47:37,359 --> 00:47:38,652 Quoi? 742 00:47:38,944 --> 00:47:40,905 Ça te choque? Non. 743 00:47:41,947 --> 00:47:43,824 Mais tu es déçu... 744 00:47:45,034 --> 00:47:47,953 Jaloux? Non, je suis comme toi. 745 00:47:48,203 --> 00:47:50,998 Ça fait bizarre de l'imaginer avec des filles. 746 00:47:51,290 --> 00:47:52,917 Arrête! 747 00:47:53,208 --> 00:47:54,960 Non? Non! 748 00:47:58,464 --> 00:48:01,926 J'espère que c'est bon. J'ai changé ma recette. 749 00:48:02,218 --> 00:48:04,136 C'est quoi? Un gratin dauphinois. 750 00:48:04,386 --> 00:48:07,681 C'est comme une tortilla... J'adore la tortilla! 751 00:48:07,973 --> 00:48:10,893 Comme une tortilla, mais sans oeufs. 752 00:48:11,227 --> 00:48:14,563 Ça me brise les oeufs, une tortilla sans oeufs. 753 00:48:18,651 --> 00:48:20,319 Non, pas encore! 754 00:48:20,653 --> 00:48:23,322 C'est tout le quartier ou juste nous? 755 00:48:23,572 --> 00:48:25,115 Juste nous, on dirait. 756 00:48:25,407 --> 00:48:27,618 Alessandro, t'es pas drôle. 757 00:48:27,910 --> 00:48:29,703 - Attention! - Qui c'est? 758 00:48:29,995 --> 00:48:31,580 Je suis là, chéri. 759 00:48:33,916 --> 00:48:36,585 Xavier? Tu es où? 760 00:48:41,340 --> 00:48:42,883 Bon, j'y vais. 761 00:48:43,175 --> 00:48:45,761 C'est toujours Wendy qui s'y colle. 762 00:48:49,181 --> 00:48:50,599 Il faut vérifier le... 763 00:48:51,267 --> 00:48:53,978 Le compteur. The fuse-box. 764 00:48:54,270 --> 00:48:55,229 Los fusibles. 765 00:49:04,947 --> 00:49:06,282 Wendy, où tu es? 766 00:49:07,700 --> 00:49:08,701 On arrive! 767 00:49:11,203 --> 00:49:13,706 Et moi, où je suis? On arrive. 768 00:49:18,961 --> 00:49:21,338 Je t'ai fait mal? Non, ça va. 769 00:49:21,630 --> 00:49:23,799 Non, je t'en prie! Ça va. 770 00:49:24,884 --> 00:49:27,553 Elle a peur du noir. Oui, c'est ça. 771 00:49:27,887 --> 00:49:29,889 Ça me fait flipper. 772 00:49:34,727 --> 00:49:36,478 Hola. Ça va? 773 00:49:42,151 --> 00:49:43,319 C'est par là. 774 00:50:15,184 --> 00:50:18,312 Je te donnerai l'adresse. Calle Portaferrissa. 775 00:50:19,855 --> 00:50:20,814 C'est gentil. 776 00:50:22,942 --> 00:50:25,277 Je vais faire une petite sieste. 777 00:50:35,371 --> 00:50:37,414 Ouh, ah, oh, là, là. 778 00:50:38,123 --> 00:50:39,333 Rires 779 00:50:41,543 --> 00:50:43,295 va les rejoindre, si tu veux. 780 00:50:43,546 --> 00:50:45,005 Non, mais non. 781 00:50:48,050 --> 00:50:50,344 Elle est un peu con-con, l'Anglaise. 782 00:50:50,636 --> 00:50:54,431 Elle est vachement sympa. Elle est super coincée. 783 00:50:54,890 --> 00:50:56,058 Elle a un mec? 784 00:50:56,308 --> 00:50:59,770 Ouais, elle a un mec et elle est pas coincée. 785 00:51:02,815 --> 00:51:07,361 Dis donc, ils t'ont refourgué la chambre la plus pourrie. 786 00:51:09,071 --> 00:51:10,614 Elle est pas pourrie. 787 00:51:10,906 --> 00:51:13,659 Et je reste pas longtemps, on change dans 2 mois. 788 00:51:14,326 --> 00:51:16,412 T'as décidé d'être relou là? 789 00:51:16,662 --> 00:51:19,790 Tu me l'as décrite comme la maison du bonheur. 790 00:51:20,916 --> 00:51:23,002 Franchement, ta chambre est glauque. 791 00:51:24,670 --> 00:51:26,380 Regarde le papier peint. 792 00:51:33,012 --> 00:51:35,890 Excuse-moi, mais je peux pas là comme ça. 793 00:51:37,683 --> 00:51:38,934 C'est pas grave. 794 00:51:39,184 --> 00:51:41,520 J'ai besoin qu'on se retrouve un peu. 795 00:51:44,189 --> 00:51:47,276 Je comprends, c'est pas grave. 796 00:51:49,945 --> 00:51:51,614 Et avec les autres à côté. 797 00:51:55,284 --> 00:51:56,535 Pfff... c'est chiant. 798 00:51:57,369 --> 00:51:59,371 Tu m'en veux? Mais non, je te dis. 799 00:51:59,622 --> 00:52:00,664 Je comprends. 800 00:52:01,290 --> 00:52:02,583 C'est pas grave. 801 00:52:03,542 --> 00:52:06,128 Je sais qu'on a peu de temps ensemble. 802 00:52:06,795 --> 00:52:10,507 Le côté "ll faut que ça se passe bien" m'angoisse. 803 00:52:11,800 --> 00:52:14,303 C'est con, mais c'est chiant. 804 00:52:15,471 --> 00:52:17,348 Arrête, c'est pas grave. 805 00:53:06,021 --> 00:53:09,441 J'avais cette impression pénible qu'on passait plus de temps... 806 00:53:09,692 --> 00:53:11,819 ...à se dire au revoir qu'à se voir. 807 00:53:15,281 --> 00:53:17,032 Putain, c'est chiant, l'amour. 808 00:53:17,866 --> 00:53:19,159 Je trouve ça dur! 809 00:53:20,452 --> 00:53:21,537 Ouais. 810 00:53:22,037 --> 00:53:23,622 Pourtant, je l'aime. 811 00:53:24,206 --> 00:53:25,416 Mais là... 812 00:53:26,208 --> 00:53:27,543 Moi, c'est pareil. 813 00:53:28,544 --> 00:53:30,671 Sabine m'a fait la gueule. 814 00:53:31,797 --> 00:53:32,798 C'est vrai que... 815 00:53:33,048 --> 00:53:34,133 Que quoi? 816 00:53:34,383 --> 00:53:37,428 Je lui ai dit que je m'étais fait draguer. 817 00:53:37,803 --> 00:53:38,637 Ah oui? 818 00:53:38,888 --> 00:53:39,930 Par qui? 819 00:53:40,222 --> 00:53:41,140 Un mec? 820 00:53:41,557 --> 00:53:42,808 Mais non! 821 00:53:44,143 --> 00:53:45,561 Ma prof de flamenco. 822 00:53:45,811 --> 00:53:47,271 Flamenco 823 00:53:48,564 --> 00:53:50,774 On était à son cours toutes les 2. 824 00:53:52,151 --> 00:53:53,277 Puis... 825 00:53:54,653 --> 00:53:58,073 Puis, elle m'a refait une démo... trop belle. 826 00:53:58,824 --> 00:54:00,326 J'avais des frissons. 827 00:54:00,576 --> 00:54:02,703 Elle me jetait de ces regards. 828 00:54:03,412 --> 00:54:25,392 ...- 829 00:54:25,684 --> 00:54:26,727 Puis elle... 830 00:54:27,102 --> 00:54:29,521 ...s'approchait de plus en plus. 831 00:54:31,023 --> 00:54:31,982 Et... 832 00:54:33,442 --> 00:54:35,486 Plus souple! Comme ça! 833 00:54:40,032 --> 00:54:41,951 A la fin, elle était super dure avec moi. 834 00:54:42,201 --> 00:54:43,327 Elle me tapait sur la fesse. 835 00:54:48,624 --> 00:54:50,668 Dessine une courbe. 836 00:54:56,298 --> 00:55:00,135 Elle me serrait contre elle, puis elle m'a retournée... 837 00:55:02,888 --> 00:55:06,225 Je pouvais plus rien faire, j'étais... tétanisée. 838 00:55:06,475 --> 00:55:08,143 Elle me dominait complètement. 839 00:55:09,228 --> 00:55:10,854 Et alors? 840 00:55:14,900 --> 00:55:16,151 C'était bien. 841 00:55:18,571 --> 00:55:19,780 Elle m'a embrassée. 842 00:55:22,157 --> 00:55:23,284 Ouah! 843 00:55:24,410 --> 00:55:25,578 Putain. 844 00:55:26,912 --> 00:55:28,455 Et tu l'as dit à... 845 00:55:29,081 --> 00:55:31,292 Sabine? Non, pas comme ça. 846 00:55:31,834 --> 00:55:33,002 Ah ouais? 847 00:55:34,753 --> 00:55:35,629 Non. 848 00:55:49,518 --> 00:55:52,563 Tu travailles trop. Tu bois quelque chose? 849 00:55:53,522 --> 00:55:54,857 Rien, merci. 850 00:55:55,107 --> 00:55:56,817 Allez, je t'invite! 851 00:55:57,109 --> 00:56:00,029 Tu passes la journée ici, avec un demi... 852 00:56:00,529 --> 00:56:02,448 Laisse-moi te payer un petit coup. 853 00:56:02,865 --> 00:56:04,033 Quoi? 854 00:56:05,451 --> 00:56:07,453 Tu es d'où? De France. 855 00:56:08,621 --> 00:56:12,833 Ah, de France... Erasmus? 856 00:56:13,125 --> 00:56:14,209 Oui. 857 00:56:14,627 --> 00:56:17,046 Tu es là depuis longtemps? 2 "mes". 858 00:56:17,796 --> 00:56:18,631 2 meses. 859 00:56:18,964 --> 00:56:21,008 Ah, putain! 2. 860 00:56:21,300 --> 00:56:22,259 Exact! 861 00:56:22,551 --> 00:56:24,845 Tu passes trop de temps à la fac. 862 00:56:25,554 --> 00:56:26,931 Tu devrais venir plus souvent. 863 00:56:27,223 --> 00:56:30,559 Ici, t'apprendras ce qui est important à Barcelone. 864 00:56:32,061 --> 00:56:33,896 Fous-lui la paix. Il a pas envie... 865 00:56:34,146 --> 00:56:35,522 ...d'écouter tes conneries. 866 00:56:35,814 --> 00:56:39,026 Je lui apprends l'espagnol. Tu t'appelles? 867 00:56:39,318 --> 00:56:39,902 Xavier. 868 00:56:40,569 --> 00:56:43,739 Tu sais ce que c'est, un "Français"? 869 00:56:44,156 --> 00:56:45,115 Juan! 870 00:56:46,659 --> 00:56:47,826 Non, c'est quoi? 871 00:56:48,577 --> 00:56:50,079 Un Français? 872 00:56:53,499 --> 00:56:55,376 Viens plus souvent... 873 00:56:55,668 --> 00:56:58,837 ...je t'apprends un espagnol de. 874 00:57:00,589 --> 00:57:01,590 Puta madre. 875 00:57:02,591 --> 00:57:03,717 - Il reviendra pas. 876 00:57:04,009 --> 00:57:06,011 Au bout de quelques mois, grâce à Juan... 877 00:57:06,262 --> 00:57:08,722 ...je commençais à parler un espagnol de puta madre. 878 00:57:23,946 --> 00:57:26,365 Mon pote xavier! Ça roule? 879 00:57:27,783 --> 00:57:31,078 - Que se passe-t-il? - On fait une petite fiesta. 880 00:57:31,370 --> 00:57:33,372 Anne-Sophie, Juan. Juan, Anne-Sophie. 881 00:57:33,622 --> 00:57:35,040 - ¡Hola! - Bonjour. 882 00:57:35,708 --> 00:57:38,210 - Salut, xavier. - Ça va, Neus? 883 00:57:38,460 --> 00:57:41,380 Xavier m'avait pas dit que t'étais si belle. 884 00:57:42,464 --> 00:57:44,800 Il t'avait bien cachée, le salaud! 885 00:57:45,050 --> 00:57:47,219 - Qu'a-t-il dit? II a dit... 886 00:57:48,304 --> 00:57:50,514 Bienvenue dans son café. 887 00:57:50,806 --> 00:57:52,391 - Exactement. - Connard! 888 00:57:52,641 --> 00:57:54,685 Viens danser. 889 00:57:54,977 --> 00:57:57,688 Musique salsa 890 00:57:58,147 --> 00:58:02,902 ...- 891 00:58:03,319 --> 00:58:05,029 Sonnerie de portable 892 00:58:05,487 --> 00:58:16,832 ...- ...- 893 00:58:17,917 --> 00:58:19,543 Salut, mon amour! 894 00:58:21,587 --> 00:58:23,631 T'avais dit que tu viendrais! 895 00:58:24,506 --> 00:58:25,591 Non mais attends. 896 00:58:25,841 --> 00:58:29,762 Je suis désolé mais j'ai pas assez de fric. 897 00:58:30,095 --> 00:58:32,723 Moi non plus, je me suis débrouillée. 898 00:58:33,599 --> 00:58:34,850 Tu t'en fous, en fait. 899 00:58:35,184 --> 00:58:36,560 Non, je m'en fous pas. 900 00:58:37,519 --> 00:58:39,438 Tu tiens jamais tes promesses. 901 00:58:39,688 --> 00:58:40,981 J'ai plus confiance. 902 00:58:41,273 --> 00:58:44,109 Pour mon anniversaire, c'est dégueulasse. 903 00:58:44,360 --> 00:58:45,819 T'es encore à la plage? 904 00:58:46,528 --> 00:58:48,572 Non, je suis dans la rue. 905 00:58:50,199 --> 00:58:54,370 Y'a de la musique, je suis devant un café, arrête. 906 00:58:54,787 --> 00:59:04,880 ...- 907 00:59:10,803 --> 00:59:15,766 Miaulements 908 00:59:18,227 --> 00:59:19,603 Ça sent mauvais, non? 909 00:59:30,906 --> 00:59:33,492 Dommage que Barcelone soit aussi sale. 910 00:59:34,994 --> 00:59:36,453 Pas plus que Paris. 911 00:59:37,913 --> 00:59:39,248 Si quand même. 912 00:59:40,082 --> 00:59:43,335 Y'a plein d'endroits ici qui font tiers-monde. 913 00:59:43,752 --> 00:59:46,130 J'en connais aussi plein à Paris. 914 00:59:46,505 --> 00:59:48,883 Evidemment, vous ne les connaissez pas. 915 00:59:54,513 --> 00:59:56,265 Vous me trouvez coincée? 916 00:59:57,349 --> 00:59:58,350 Non. 917 01:00:00,102 --> 01:00:03,022 Si, j'imagine bien ce que vous pensez. 918 01:00:03,606 --> 01:00:07,026 - La pauvre est vraiment coincée. - C'est faux. 919 01:00:09,194 --> 01:00:11,030 Vous me trouvez vieux jeu? 920 01:00:12,281 --> 01:00:14,575 Euh... un peu oui, c'est sûr. 921 01:00:15,117 --> 01:00:18,078 Vous faites pas trop "juanita banana". 922 01:00:19,455 --> 01:00:20,581 C'est quoi ça? 923 01:00:21,206 --> 01:00:24,460 Vous êtes pas trop rock'n'roll, vous le savez. 924 01:00:27,046 --> 01:00:28,255 Oui, je le sais. 925 01:00:30,799 --> 01:00:31,884 Ça vous gêne? 926 01:00:35,304 --> 01:00:36,055 Non. 927 01:00:40,809 --> 01:00:42,228 Moi, ça me gêne. 928 01:00:44,980 --> 01:00:46,982 Je ne suis pas idiote. 929 01:00:48,150 --> 01:00:51,570 Vous êtes à l'aise partout, tout le temps. 930 01:00:52,655 --> 01:00:54,907 Vous parlez espagnol en quelques mois. 931 01:00:55,157 --> 01:00:56,909 Vous tutoyez tout le monde. 932 01:00:57,743 --> 01:00:59,078 Je n'y arrive pas. 933 01:01:00,579 --> 01:01:02,539 Je n'ai pas eu votre éducation. 934 01:01:02,998 --> 01:01:05,251 Je ne suis pas aussi désinvolte. 935 01:01:07,586 --> 01:01:10,381 Je sais qu'ici, il faut être plus cool. 936 01:01:11,507 --> 01:01:14,802 Je ne suis pas cool, rock'n'roll comme vous dites. 937 01:01:15,094 --> 01:01:16,887 C'est pas grave non plus. 938 01:01:17,179 --> 01:01:20,099 Mais ne dites pas que Barcelone est sale. 939 01:01:20,349 --> 01:01:22,518 Ça, c'est juste du racisme. 940 01:01:23,435 --> 01:01:24,895 - C'est raciste? - Oui. 941 01:01:27,439 --> 01:01:28,857 Je suis désolée. 942 01:01:29,692 --> 01:01:31,819 Je ne voulais pas vous froisser. 943 01:01:32,111 --> 01:01:33,487 Il ne s'agit pas de moi. 944 01:01:33,779 --> 01:01:35,573 Vous êtes là depuis 6 mois. 945 01:01:35,864 --> 01:01:37,783 Regardez autour de vous. 946 01:01:38,033 --> 01:01:39,660 Je le fais, Xavier. 947 01:01:40,703 --> 01:01:42,746 Vous êtes rosse avec moi! 948 01:01:44,540 --> 01:01:48,669 La plue-value latente d'une entreprise est toujours... 949 01:01:50,546 --> 01:01:54,800 ...a priori subordonnée aux moins-values éventuelles... 950 01:01:56,385 --> 01:01:57,845 ...de la concurrence. 951 01:01:58,888 --> 01:02:01,557 La plue-value latente d'une entreprise... 952 01:02:01,807 --> 01:02:03,392 ...est toujours subordonnée... 953 01:02:13,235 --> 01:02:13,903 Xavier. 954 01:02:14,320 --> 01:02:15,070 Hum. 955 01:02:17,573 --> 01:02:20,409 Allô, Anne-Sophie? C'est Xavier. 956 01:02:21,911 --> 01:02:22,745 Ouais. 957 01:02:23,412 --> 01:02:24,413 Aujourd'hui? 958 01:02:26,665 --> 01:02:27,666 Ben euh... 959 01:02:29,251 --> 01:02:30,461 Oui, bien sûr. 960 01:02:31,253 --> 01:02:32,213 Bien sûr. 961 01:02:33,255 --> 01:02:34,256 D'accord. 962 01:02:35,341 --> 01:02:36,592 A tout à l'heure. 963 01:02:45,935 --> 01:02:46,977 Excusez-moi. 964 01:02:48,938 --> 01:02:50,105 - C'est beau, hein? 965 01:02:50,856 --> 01:02:51,815 - Oui. 966 01:02:53,359 --> 01:02:54,693 - Vous avez peur? 967 01:02:56,779 --> 01:02:57,905 - Un peu, oui. 968 01:03:00,783 --> 01:03:02,743 J'ai toujours eu un peu le vertige. 969 01:03:11,460 --> 01:03:14,046 Dommage que Jean-Michel ne voie pas ça. 970 01:03:16,048 --> 01:03:16,799 Ouais. 971 01:03:20,803 --> 01:03:22,763 Il travaille tant, le pauvre. 972 01:03:29,812 --> 01:03:33,440 Ça ne vous dérange pas d'être si souvent seule... 973 01:03:33,732 --> 01:03:37,111 ...alors que vous êtes ici pour être avec lui? 974 01:03:41,907 --> 01:03:42,658 Si. 975 01:03:45,077 --> 01:03:48,581 Mais je le gronde assez souvent pour ça. 976 01:03:49,081 --> 01:03:52,126 Musique classique 977 01:03:52,585 --> 01:04:04,388 ...- 978 01:04:06,849 --> 01:04:09,727 - Suzanna est partie? - Chercher des clopes. 979 01:04:10,436 --> 01:04:11,437 Eh... 980 01:04:12,354 --> 01:04:13,272 Quoi? 981 01:04:13,939 --> 01:04:16,066 - Non, non. - Si, vas-y, quoi? 982 01:04:17,192 --> 01:04:18,319 Euh... 983 01:04:19,778 --> 01:04:22,489 - vas-y. - C'est vraiment con mais... 984 01:04:23,282 --> 01:04:26,493 vous utilisez parfois des trucs genre godes... 985 01:04:26,785 --> 01:04:27,745 ...entre filles? 986 01:04:30,456 --> 01:04:34,084 Souvent, les mecs comprennent rien aux femmes. 987 01:04:35,044 --> 01:04:38,923 C'est con, chaque sexe reste dans son coin. 988 01:04:39,465 --> 01:04:42,384 Si un mec s'intéressait vraiment aux femmes... 989 01:04:42,635 --> 01:04:45,512 ...ce serait le roi du pétrole. - C'est-à-dire? 990 01:04:45,804 --> 01:04:49,934 La psychologie féminine est différente de la vôtre. 991 01:04:50,226 --> 01:04:54,063 Vous ignorez ce qui nous donne vraiment du plaisir. 992 01:04:54,396 --> 01:04:55,814 Pourquoi tu dis ça? 993 01:04:57,733 --> 01:04:59,818 Vous focalisez sur votre bite. 994 01:05:00,069 --> 01:05:03,030 - Les caresses, c'est important. - Je sais. 995 01:05:03,656 --> 01:05:06,033 Oui mais tu le fais sûrement mal. 996 01:05:07,993 --> 01:05:08,953 Regarde. 997 01:05:09,995 --> 01:05:11,538 Viens, viens là. 998 01:05:12,915 --> 01:05:13,666 Bon... 999 01:05:14,750 --> 01:05:16,168 - Quoi? - Quand tu caresses... 1000 01:05:16,502 --> 01:05:18,337 ...les fesses d'une nana... 1001 01:05:19,672 --> 01:05:22,383 - Tu la caresses là... - Hum. 1002 01:05:23,425 --> 01:05:25,844 - Là, sur les fesses. - Non, attends. 1003 01:05:26,095 --> 01:05:27,555 Tu écartes ses cuisses. 1004 01:05:28,347 --> 01:05:30,849 - Ça me gêne, là. - Je te montre. 1005 01:05:31,517 --> 01:05:33,894 Tu la maintiens bien fort comme ça. 1006 01:05:34,186 --> 01:05:35,729 Tu l'empêches de bouger. 1007 01:05:36,021 --> 01:05:38,274 Elle doit sentir que tu la tiens. 1008 01:05:38,607 --> 01:05:40,985 Les femmes disent le contraire... 1009 01:05:41,277 --> 01:05:43,612 ...mais ont envie de cette fermeté... 1010 01:05:43,862 --> 01:05:45,239 ...d'être prisonnières. 1011 01:05:46,615 --> 01:05:50,119 Rires et gémissements 1012 01:05:50,452 --> 01:05:52,371 Non attends, arrête! 1013 01:05:52,621 --> 01:05:56,500 - Tu fais quoi? - Tu veux pas que je t'explique? 1014 01:05:57,793 --> 01:05:59,336 Hou... Si, vas-y. 1015 01:05:59,628 --> 01:06:01,755 Tu la serres fort contre toi. 1016 01:06:02,047 --> 01:06:06,093 Après tu lui caresses les cheveux... la nuque. 1017 01:06:06,969 --> 01:06:08,137 - Les seins. - Ah! 1018 01:06:08,387 --> 01:06:10,389 Comme toi, elle va paniquer. 1019 01:06:10,723 --> 01:06:13,183 Tu la calmes, tu prends ton temps. 1020 01:06:13,475 --> 01:06:14,602 La porte s'ouvre. D'accord? 1021 01:06:14,894 --> 01:06:15,561 Ouais. 1022 01:06:16,729 --> 01:06:18,439 Je vais te montrer... 1023 01:06:18,731 --> 01:06:20,482 Suzanna, viens! 1024 01:06:20,733 --> 01:06:23,527 Je veux montrer un truc à xavier. 1025 01:06:23,903 --> 01:06:27,239 Ce que tout homme devrait apprendre à faire. 1026 01:06:27,573 --> 01:06:30,868 Musique classique 1027 01:06:31,327 --> 01:06:51,764 ...- 1028 01:06:52,514 --> 01:06:53,515 Bonjour. 1029 01:06:55,184 --> 01:06:58,020 - Je suis ravie de vous voir. - Moi aussi. 1030 01:07:00,022 --> 01:07:02,107 C'est drôle de se voir ici. 1031 01:07:02,524 --> 01:07:05,611 - C'était ici notre 1 re promenade. - Tiens, oui. 1032 01:07:08,113 --> 01:07:09,573 Que faites-vous? 1033 01:07:10,115 --> 01:07:11,784 J'ai trop envie de toi. 1034 01:07:13,535 --> 01:07:15,454 Hum! Non! 1035 01:07:16,038 --> 01:07:18,624 - A quoi ça rime? - Ça rime à rien. 1036 01:07:20,125 --> 01:07:22,253 Mais... je suis mariée. 1037 01:07:22,545 --> 01:07:23,879 Non, je suis mariée. 1038 01:07:24,380 --> 01:07:25,965 Non... non! 1039 01:07:27,967 --> 01:07:29,051 Je peux pas. 1040 01:07:31,220 --> 01:07:32,763 Non, non! 1041 01:07:33,806 --> 01:07:35,808 Musique classique 1042 01:07:36,308 --> 01:08:27,276 ...- 1043 01:08:27,735 --> 01:08:30,738 C'était trop bon, comme dans les films... 1044 01:08:31,405 --> 01:08:34,450 Au début, elle disait: "Non, non, non." 1045 01:08:34,700 --> 01:08:37,453 Puis après: "Oui, oh oui, oui!" 1046 01:08:37,703 --> 01:08:41,790 - Je savais pas que ça existait! - Toutes des salopes! 1047 01:08:42,041 --> 01:08:44,126 T'as raison, c'est incroyable. 1048 01:08:44,376 --> 01:08:47,588 La prochaine fois, je la prends comme ça: 1049 01:08:47,838 --> 01:08:50,341 - "Tiens, suce salope!" - Arrête! 1050 01:08:50,633 --> 01:08:52,051 Ne parle pas comme ça. 1051 01:08:54,803 --> 01:08:56,222 Non... non. 1052 01:08:59,808 --> 01:09:02,519 La vie dans l'auberge s'était organisée. 1053 01:09:02,811 --> 01:09:03,896 Wendy faisait le ménage. 1054 01:09:04,146 --> 01:09:05,272 Regardez! 1055 01:09:05,689 --> 01:09:07,900 - Quoi? - Comment ça, quoi? 1056 01:09:08,984 --> 01:09:10,402 Je nettoie pas ça. 1057 01:09:10,778 --> 01:09:13,072 J'en ai marre de faire la boniche! 1058 01:09:13,280 --> 01:09:15,866 Vous supportez peut-être ça, mais pas moi. 1059 01:09:16,575 --> 01:09:18,494 J'ai pris un bain après toi? 1060 01:09:19,036 --> 01:09:22,581 En fait... c'est peut-être des poils à moi. 1061 01:09:22,831 --> 01:09:24,416 Pourquoi vous riez? 1062 01:09:24,625 --> 01:09:26,252 C'est pas drôle! 1063 01:09:27,253 --> 01:09:28,254 Nettoie! 1064 01:09:28,504 --> 01:09:29,630 Et parfois, on l'aidait. 1065 01:09:30,256 --> 01:09:32,800 - Le frigo aussi s'est mieux organisé. - Scheisse! 1066 01:09:33,133 --> 01:09:34,301 Alessandro! 1067 01:09:35,511 --> 01:09:37,513 Alessandro est parti. 1068 01:09:38,138 --> 01:09:41,225 Mon frère va bientôt venir à Barcelone. 1069 01:09:42,017 --> 01:09:43,435 Répondez franchement. 1070 01:09:43,644 --> 01:09:47,523 Ça vous dérange s'il reste ici une semaine... ou deux? 1071 01:09:49,400 --> 01:09:50,901 Pas de problème. 1072 01:09:51,151 --> 01:09:51,944 Oui? Merci. 1073 01:09:52,444 --> 01:09:56,073 Dans le train, je leur raconte que je traverse l'Europe... 1074 01:09:56,282 --> 01:09:58,409 ...pour aller voir ma soeur Wendy. 1075 01:09:58,659 --> 01:09:59,660 Chiant à mourir. 1076 01:09:59,952 --> 01:10:03,622 Ce type me cause en espagnol. Je pige rien. 1077 01:10:03,873 --> 01:10:06,750 "Corrida"... 1078 01:10:07,209 --> 01:10:09,753 "Vamos a la playa". Je comprends que dalle. 1079 01:10:09,962 --> 01:10:11,755 Alors, moi... 1080 01:10:11,964 --> 01:10:14,383 ...j'essaie d'être drôle et je dis: 1081 01:10:14,592 --> 01:10:17,344 "Olé muchacho caramba!" 1082 01:10:18,429 --> 01:10:21,056 II a rien pigé. Ça l'a pas fait rire. 1083 01:10:21,265 --> 01:10:23,684 Ça l'a pas fait rire du tout. 1084 01:10:23,934 --> 01:10:26,687 C'est comme les Français, ils font... 1085 01:10:26,937 --> 01:10:29,440 Borborygmes avec un accent français 1086 01:10:30,065 --> 01:10:31,775 Et les Espagnols, ils font... 1087 01:10:32,026 --> 01:10:34,111 Borborygmes avec un accent espagnol 1088 01:10:34,361 --> 01:10:35,446 Peu importe... 1089 01:10:35,696 --> 01:10:38,657 Il a dit aussi... Comment, déjà? 1090 01:10:38,991 --> 01:10:41,702 "Como subas, danjo cabron!" 1091 01:10:42,036 --> 01:10:44,580 On ne dit pas "caramba" en Espagne. 1092 01:10:44,830 --> 01:10:45,664 - Oh? - Non. 1093 01:10:45,956 --> 01:10:46,749 Euh... 1094 01:10:48,292 --> 01:10:51,795 Les Espagnols ont l'air d'être des gens très fiers. 1095 01:10:52,588 --> 01:10:55,007 Tu en as rencontré beaucoup? 1096 01:10:55,549 --> 01:10:57,927 Non. Juste ce type dans le train. 1097 01:10:58,135 --> 01:10:59,345 Et toi! 1098 01:11:00,137 --> 01:11:02,932 Et tu peux généraliser sur les Espagnols? 1099 01:11:03,390 --> 01:11:05,893 Oh... non... non, non. 1100 01:11:06,352 --> 01:11:08,103 Tu vois ce que je veux dire? 1101 01:11:08,896 --> 01:11:10,105 Bien sùr. 1102 01:11:11,565 --> 01:11:15,069 Tu sais quoi? J'adore tes monologues. 1103 01:11:17,112 --> 01:11:20,366 - Elle a dit quoi? - T'inquiète. 1104 01:11:20,574 --> 01:11:22,368 C'était pas méchant, si? 1105 01:11:22,576 --> 01:11:23,911 - Ça allait. 1106 01:11:24,703 --> 01:11:27,164 Je suis contente de te voir! 1107 01:11:29,500 --> 01:11:30,501 On frappe. 1108 01:11:30,834 --> 01:11:32,586 - Wendy. - Yeah? 1109 01:11:33,045 --> 01:11:36,048 - On sort, ce soir. - Qui vient? 1110 01:11:36,257 --> 01:11:38,092 Isabelle et tout le monde. 1111 01:11:38,425 --> 01:11:40,010 Ça me dit rien. 1112 01:11:40,427 --> 01:11:42,346 Il faut que tu sortes! 1113 01:11:44,390 --> 01:11:46,225 Je ne peux pas. 1114 01:11:46,433 --> 01:11:50,187 - Il faut vraiment que j'écrive. - Tu écriras demain. 1115 01:11:50,938 --> 01:11:54,441 C'est mon journal. Il faut que je sois disciplinée. 1116 01:11:54,858 --> 01:11:58,571 - Tu es trop sérieuse. - Comment ça, trop sérieuse? 1117 01:11:58,779 --> 01:12:00,781 T'es pas une nonne. Sors avec nous! 1118 01:12:01,615 --> 01:12:05,369 Je suis pas une nonne. J'ai pas envie de sortir avec... 1119 01:12:05,619 --> 01:12:07,204 ...tout le monde. 1120 01:12:07,997 --> 01:12:10,958 J'aime pas les botîes et j'aime pas danser. 1121 01:12:11,584 --> 01:12:14,670 Je suis peut-être pas la Londonienne branchée typique. 1122 01:12:15,087 --> 01:12:16,255 Mais la techno... 1123 01:12:16,547 --> 01:12:17,673 ...ça me gonfle. 1124 01:12:18,007 --> 01:12:21,719 Si je suis une nonne parce que je sors pas assez, tant pis. 1125 01:12:22,469 --> 01:12:23,846 Bonne soirée! 1126 01:12:25,973 --> 01:12:27,057 - Wendy! 1127 01:12:27,975 --> 01:12:30,227 Fiche-moi la paix,! 1128 01:12:30,519 --> 01:12:32,563 - Me traite pas de grenouille. 1129 01:12:33,105 --> 01:12:37,735 Musique techno Cris et rires 1130 01:12:38,193 --> 01:13:26,575 ...- ...- 1131 01:13:26,951 --> 01:13:28,786 Pourquoi tu fais ça? 1132 01:13:29,245 --> 01:14:18,544 ...- ...- 1133 01:14:19,044 --> 01:14:21,922 Ils chantent "No woman, no cry". 1134 01:14:25,384 --> 01:15:04,757 ...- 1135 01:15:05,090 --> 01:15:07,134 Ça va, William? 1136 01:15:07,509 --> 01:15:24,735 ...- 1137 01:15:25,110 --> 01:15:29,573 Il éructe bruyamment. 1138 01:15:31,617 --> 01:15:43,921 ...- 1139 01:15:44,296 --> 01:15:50,928 ...- ...- 1140 01:15:51,345 --> 01:15:52,304 You take ecstasy. 1141 01:15:52,555 --> 01:15:55,182 De Delhi, je suis allé à Agra. 1142 01:15:55,558 --> 01:15:58,519 Tu vois où est Agra? Le Taj Mahal... 1143 01:16:00,479 --> 01:16:02,815 C'était très chouette. 1144 01:16:04,108 --> 01:16:07,152 Sauf que la mousson est arrivée. 1145 01:16:07,361 --> 01:16:11,073 Léger problème: À l'hôtel, des serpents sortaient des WC. 1146 01:16:11,740 --> 01:16:15,202 Gros problème, si t'es malade et coincé dedans. 1147 01:16:16,954 --> 01:16:17,913 Qui c'est? 1148 01:16:20,040 --> 01:16:22,668 - C'est mon frère. - Ça va? 1149 01:16:23,502 --> 01:16:25,713 - Tu es d'où? - Des States. 1150 01:16:26,130 --> 01:16:27,464 - Je sais. 1151 01:16:27,673 --> 01:16:29,049 - De Santa Fe. 1152 01:16:32,678 --> 01:16:34,680 - Ça va? - C'est ma soeur. 1153 01:16:35,723 --> 01:16:37,683 - On se voit bientôt. 1154 01:16:39,977 --> 01:16:41,353 Je suis désolé. 1155 01:16:41,604 --> 01:16:43,772 - Allez, avance! 1156 01:16:46,567 --> 01:16:49,945 C'est toujours moi le plus bourré. 1157 01:16:50,404 --> 01:16:51,739 - Tu bois trop. 1158 01:16:51,947 --> 01:16:53,198 - Je veux m'asseoir. 1159 01:16:55,701 --> 01:16:56,952 Cinq minutes. 1160 01:16:57,953 --> 01:17:00,289 - Ça va? - 5 minutes! 1161 01:17:00,497 --> 01:17:02,416 - Reprends ton souffle. 1162 01:17:02,625 --> 01:17:04,835 - Cinq minutes, c'est pas long. 1163 01:17:07,338 --> 01:17:08,464 - Attendez! 1164 01:17:09,131 --> 01:17:12,218 Son de cloches 1165 01:17:12,676 --> 01:17:16,347 ...- 1166 01:17:16,722 --> 01:17:18,933 Il chantonne. 1167 01:17:19,350 --> 01:17:27,399 ...- 1168 01:17:27,942 --> 01:17:28,943 - Ola. - Ola. 1169 01:17:29,193 --> 01:17:30,194 Gutten tag. 1170 01:17:30,653 --> 01:17:33,656 - Où est Alessandro? - Il est sorti. 1171 01:17:33,906 --> 01:17:36,033 Ah, okay, tu fais quoi? 1172 01:17:36,325 --> 01:17:39,370 Je révise, j'ai des exams la semaine prochaine. 1173 01:17:39,620 --> 01:17:42,623 Tes examens. Mes examens, oui. 1174 01:17:42,873 --> 01:17:45,918 C'est du marketing. Tu connais Philip Kotler? 1175 01:17:46,168 --> 01:17:47,962 - Non. - Un grand monsieur. 1176 01:17:50,172 --> 01:17:54,009 Ça me ferait chier de rester enfermé quand il fait beau. 1177 01:17:55,094 --> 01:17:58,305 Toujours en train de bosser. T'es vraiment... 1178 01:17:59,557 --> 01:18:02,518 Plus que les autres. Genre "C'est mon boulot. 1179 01:18:02,726 --> 01:18:07,189 "Je dois bosser. Mon Dieu, j'ai pas révisé de la journée. 1180 01:18:07,898 --> 01:18:10,693 "C'est la fin du monde." 1181 01:18:13,279 --> 01:18:14,947 T'es tellement ordonné. 1182 01:18:15,906 --> 01:18:18,534 - Tu trouves? - Oh oui, c'est vrai. 1183 01:18:18,868 --> 01:18:20,744 Regarde le lit d'Alessandro. 1184 01:18:20,953 --> 01:18:22,538 Le bon bordel. 1185 01:18:23,539 --> 01:18:25,457 Italie... Allemagne. 1186 01:18:26,709 --> 01:18:28,586 C'est typiquement allemand. 1187 01:18:29,128 --> 01:18:32,423 Les Allemands aiment que tout soit en ordre. 1188 01:18:33,424 --> 01:18:35,175 - Tout le temps. - Je sais pas. 1189 01:18:36,093 --> 01:18:36,927 Comme Adolf. 1190 01:18:37,136 --> 01:18:40,848 C'est Adolf Hitler qui a lancé ce genre de trucs... 1191 01:18:41,140 --> 01:18:43,601 ...avec les bus, les trains et tout. 1192 01:18:44,393 --> 01:18:46,270 "Les trains doivent être à l'heure." 1193 01:18:46,478 --> 01:18:49,982 En Angleterre, on s'en fout. Les trains, les bus... 1194 01:18:50,190 --> 01:18:53,569 Je dois vraiment réviser et je veux que tu sortes. 1195 01:18:54,028 --> 01:18:56,447 Che tois zortir dé ta chambreu? 1196 01:18:56,906 --> 01:18:58,741 Che tois zortireu? 1197 01:19:01,911 --> 01:19:02,912 Sieg heil! 1198 01:19:06,707 --> 01:19:10,044 - Ça me fait pas rire du tout. - Je blaguais. Reviens. 1199 01:19:14,715 --> 01:19:16,508 - Wendy. - Yeah? 1200 01:19:17,051 --> 01:19:19,011 Je peux te parler? 1201 01:19:19,220 --> 01:19:21,639 - En espagnol? - Comme tu veux. 1202 01:19:22,514 --> 01:19:26,101 - De quoi tu veux parler? - De ton frère. 1203 01:19:26,810 --> 01:19:29,605 - Je blaguais. - C'est pas drôle! 1204 01:19:29,813 --> 01:19:33,317 - Il en a fait tout un plat. - Je m'en fous! 1205 01:19:34,401 --> 01:19:36,528 Prends ton sac et casse-toi. 1206 01:19:36,737 --> 01:19:39,281 - Quoi? - Eh oui... Surprise! 1207 01:19:39,490 --> 01:19:41,075 Ça t'apprendra! 1208 01:19:41,283 --> 01:19:44,078 Tu ne peux pas te conduire comme ça! 1209 01:19:44,995 --> 01:19:47,873 Enlève pas tes pompes, tu t'en vas. 1210 01:19:48,624 --> 01:19:49,416 - Non. - Sors! 1211 01:19:50,167 --> 01:19:51,585 Sois plus responsable. 1212 01:19:51,794 --> 01:19:54,338 - Tes amis sont chiants! - Tire-toi! 1213 01:19:54,547 --> 01:19:56,590 Oh, je me tire, je me tire! 1214 01:20:04,098 --> 01:20:05,307 Elle crie. 1215 01:20:08,227 --> 01:20:10,479 Rires 1216 01:20:11,105 --> 01:20:15,985 ...- 1217 01:20:22,741 --> 01:20:24,076 ...- 1218 01:20:28,956 --> 01:20:31,333 Tu es en train de me rendre folle. 1219 01:20:32,877 --> 01:20:35,087 On devrait pas faire ça chez vous. 1220 01:20:40,676 --> 01:20:42,469 C'est mieux que j'y aille. 1221 01:20:44,680 --> 01:20:46,348 - T'es sûr? - Ouais. 1222 01:20:52,062 --> 01:20:54,356 - Ne le prends pas mal. - Coucou! 1223 01:20:56,150 --> 01:20:58,819 - Wouah, Xavier! - Eh... 1224 01:20:59,153 --> 01:21:01,447 Ça fait longtemps qu'on s'est pas vus. 1225 01:21:01,697 --> 01:21:03,908 Oui, en fait j'allais partir. 1226 01:21:04,158 --> 01:21:07,620 Non, t'en vas pas, reste au moins boire un coup. 1227 01:21:07,870 --> 01:21:09,830 - Ouais... - Je pose mon barda. 1228 01:21:18,339 --> 01:21:19,882 Oh reste, reste! 1229 01:21:20,132 --> 01:21:22,426 - Arrête, arrête, attention! 1230 01:21:22,801 --> 01:21:24,220 - Alors mon Xavier? 1231 01:21:25,512 --> 01:21:28,515 Tu sors ma femme dans les bars glauques? 1232 01:21:28,766 --> 01:21:32,853 Je la dévor... dégon... je la dévergonde, un peu. 1233 01:21:34,021 --> 01:21:36,607 - Ça va, chérie? - Un peu fatiguée. 1234 01:21:37,066 --> 01:21:38,067 Allez, viens. 1235 01:21:49,328 --> 01:21:52,206 Oui... Un instant. 1236 01:21:52,748 --> 01:21:55,125 Xavier, "Je t'aime mon amour". 1237 01:21:58,462 --> 01:22:00,256 Ouais, salut, ça va? 1238 01:22:14,228 --> 01:22:15,396 Depuis longtemps? 1239 01:22:15,854 --> 01:22:17,022 Depuis longtemps? 1240 01:22:19,483 --> 01:22:21,110 Depuis combien de temps? 1241 01:22:27,575 --> 01:22:29,743 Hum... et... c'est qui? 1242 01:22:30,661 --> 01:22:32,079 Comment il s'appelle? 1243 01:22:39,420 --> 01:22:40,212 Hum. 1244 01:22:42,756 --> 01:22:45,217 Que veux-tu que je te dise? 1245 01:22:47,928 --> 01:22:48,929 Hum, hum. 1246 01:22:51,015 --> 01:22:52,266 Ok, salut. 1247 01:22:53,434 --> 01:22:54,435 Oui, je... 1248 01:23:12,119 --> 01:23:12,912 - Hou là là! 1249 01:23:13,204 --> 01:23:16,874 Xavier, mon ami, "incrédible"! 1250 01:23:19,210 --> 01:23:20,461 To Barcelone. 1251 01:23:23,923 --> 01:23:25,257 Femmes de Paris. 1252 01:23:28,135 --> 01:23:29,470 Mais oui, mais oui. 1253 01:23:31,388 --> 01:23:32,389 Soupir 1254 01:23:33,224 --> 01:23:37,228 (Radiohead) "No surprises" 1255 01:23:37,686 --> 01:24:24,775 ...- 1256 01:24:31,991 --> 01:24:33,576 Toi aussi, tu m'aimes plus! 1257 01:24:33,826 --> 01:24:34,994 Bien sûr que si! 1258 01:24:35,452 --> 01:24:37,788 Je suis pas parti parce que je t'aime pas. 1259 01:24:38,038 --> 01:24:41,709 C'est juste débile de pas le vivre ensemble. 1260 01:24:41,959 --> 01:24:42,960 J'ai besoin de toi! 1261 01:24:43,210 --> 01:24:46,672 Mais t'es incapable d'aimer qui que ce soit! 1262 01:24:46,922 --> 01:24:48,757 - Non. - Tout ce qui t'intéresse... 1263 01:24:49,008 --> 01:24:52,136 ...c'est toi, ton poste au ministère à la con! 1264 01:24:52,386 --> 01:24:55,139 - Pas du tout. - Mais si! 1265 01:24:55,389 --> 01:24:58,350 Ça fera tellement plaisir à tes parents! 1266 01:24:58,601 --> 01:25:02,229 Ton père, ta mère, ah ça oui, tu aimes ta mère! 1267 01:25:02,479 --> 01:25:03,272 Mais non! 1268 01:25:04,106 --> 01:25:05,691 T'en fais pas, ça roule. 1269 01:25:06,734 --> 01:25:08,944 On sera à l'aéroport dans 15mn. 1270 01:25:12,615 --> 01:25:14,909 Je suis contente de t'avoir vu un peu. 1271 01:25:18,204 --> 01:25:19,622 Même si c'était court. 1272 01:25:23,250 --> 01:25:26,712 Alors pourquoi tu n'es revenu qu'une journée? 1273 01:25:30,090 --> 01:25:32,009 On peut se parler quand même. 1274 01:25:33,177 --> 01:25:36,347 - Tu n'es pas content de me voir? - Ta gueule! 1275 01:25:36,889 --> 01:25:38,432 Putain, maman! 1276 01:25:38,766 --> 01:25:40,559 Ta gueu - le! 1277 01:25:51,946 --> 01:25:54,490 J'en ai marre d'être la seule à nettoyer. 1278 01:25:54,698 --> 01:25:57,826 - Lars, tu m'aides? - Désolé, je dois partir. 1279 01:25:58,118 --> 01:25:59,286 Et vous deux? 1280 01:25:59,620 --> 01:26:00,704 Xavier, Alessandro? 1281 01:26:01,705 --> 01:26:03,415 J'y vais, j'arrive. 1282 01:26:03,958 --> 01:26:05,334 Oh my God! 1283 01:26:06,001 --> 01:26:08,796 Tu te sens bien? Tu sais ce que c'est? 1284 01:26:09,129 --> 01:26:10,339 La serpillière. 1285 01:26:10,923 --> 01:26:13,759 Tu vas rester longtemps scotché à la télé? 1286 01:26:14,468 --> 01:26:15,803 Fais quelque chose. 1287 01:26:17,471 --> 01:26:20,558 Tu cherches à prouver quoi, que t'es triste? 1288 01:26:20,849 --> 01:26:24,812 T'as le droit d'être triste, mais là, c'est ridicule. 1289 01:26:25,271 --> 01:26:27,523 Tu fous les boules à tout le monde. 1290 01:26:29,650 --> 01:26:30,859 - Ah oui? - Oui. 1291 01:26:31,193 --> 01:26:32,736 Sonnette 1292 01:26:33,028 --> 01:26:34,154 - J'y vais. 1293 01:26:39,159 --> 01:26:39,952 Anna! 1294 01:26:40,244 --> 01:26:42,288 (Danois) 1295 01:26:42,663 --> 01:26:43,706 ...- 1296 01:26:45,207 --> 01:26:46,208 J'ai compris... 1297 01:26:46,542 --> 01:26:48,127 ...plus tard ce qui s'était passé. 1298 01:26:48,419 --> 01:26:50,462 Parfois, la vie peut être nulle. 1299 01:26:50,713 --> 01:26:54,216 (Danois) Ça veut dire: "ll est à toi ce bébé"? 1300 01:26:56,552 --> 01:26:57,761 ...- 1301 01:26:58,095 --> 01:27:01,932 Ça, ça veut dire: "Oui et il est à toi aussi." 1302 01:27:05,436 --> 01:27:07,980 "Tu me l'apprends que maintenant?" ...- 1303 01:27:09,356 --> 01:27:11,734 ...- "Je savais pas où te joindre... 1304 01:27:11,984 --> 01:27:14,403 "...je pensais l'élever seule." 1305 01:27:15,863 --> 01:27:19,241 "Là, ça fait 6 mois, c'est dur pour moi. 1306 01:27:20,451 --> 01:27:22,786 "Cet enfant ne connaît pas son père" 1307 01:27:23,579 --> 01:27:26,081 Un bébé! Qu'il est beau! 1308 01:27:26,624 --> 01:27:30,377 - Euh... Soledad, Anna. - Ola. 1309 01:27:30,628 --> 01:27:33,130 On est sept à partager un appartement. 1310 01:27:34,006 --> 01:27:36,926 Tu me gonfles avec ton air cool! 1311 01:27:37,885 --> 01:27:39,845 Tu es père. Tas un enfant. 1312 01:27:40,054 --> 01:27:43,182 Je sais pas... crie, pleure, casse tout... 1313 01:27:43,390 --> 01:27:45,601 ...mais fais quelque chose! 1314 01:27:45,976 --> 01:27:50,731 *Fanfare 1315 01:27:51,232 --> 01:27:54,068 Ma vie a toujours été un tel bordel! 1316 01:27:54,318 --> 01:27:58,155 Toujours compliquée, mal foutue, pas rangée, en vrac. 1317 01:27:58,906 --> 01:28:02,076 Les autres, je crois, ont une vie... 1318 01:28:02,326 --> 01:28:03,452 ...plus logique. 1319 01:28:03,911 --> 01:28:22,346 ...- 1320 01:28:22,721 --> 01:28:25,849 J'ai un ami qui collectionnait les mouches à Brighton. 1321 01:28:26,058 --> 01:28:28,227 Il m'a dit que, bizarrement... 1322 01:28:28,435 --> 01:28:32,022 ...les mouches sont des créatures très bavardes... 1323 01:28:32,773 --> 01:28:34,650 Très communicatives. 1324 01:28:35,568 --> 01:28:38,279 Tu sais comment elles se reproduisent? 1325 01:28:39,321 --> 01:28:43,117 - Non. - Disons que t'es la femelle... 1326 01:28:43,492 --> 01:28:45,786 ...et moi, le mâle. 1327 01:28:46,203 --> 01:28:49,915 En gros... Le mâle vole dans tous les sens. 1328 01:28:50,249 --> 01:28:53,335 Il bourdonne comme une mouche. 1329 01:28:53,752 --> 01:29:02,469 ...- 1330 01:29:02,803 --> 01:29:04,972 Il sait pas où il va. 1331 01:29:05,764 --> 01:29:08,350 Et le mâle voit la femelle. 1332 01:29:09,393 --> 01:29:10,519 Alors, il y va. 1333 01:29:10,811 --> 01:29:13,606 ...- 1334 01:29:13,898 --> 01:29:14,690 Il crache. 1335 01:29:15,858 --> 01:29:17,318 Comme ça. 1336 01:29:17,735 --> 01:29:19,320 Et elle est enceinte. 1337 01:29:20,946 --> 01:29:24,241 Tu vois? La nature... C'est dingue, non? 1338 01:29:25,034 --> 01:29:26,076 William, allez... 1339 01:29:27,745 --> 01:29:28,746 Okay... 1340 01:29:34,251 --> 01:29:36,503 Rires 1341 01:29:36,754 --> 01:29:40,674 Ma vie a commencé à basculer du n'importe quoi... 1342 01:29:41,008 --> 01:29:43,594 ...au franchement n'importe quoi. 1343 01:29:43,928 --> 01:29:45,429 Tout partait en couilles. 1344 01:29:45,679 --> 01:29:47,640 En allant à Mare Magnum, j'ai vu Wendy... 1345 01:29:47,932 --> 01:29:49,141 ...et son Américain. 1346 01:29:49,391 --> 01:29:52,186 Et je suis tombé pile sur Erasme. 1347 01:29:52,519 --> 01:29:53,646 - Erasme? - Oui? 1348 01:30:01,278 --> 01:30:04,240 Excuse-moi, je... comprends pas. 1349 01:30:08,452 --> 01:30:12,039 - C'est pas grave. - J'étais si content de te revoir. 1350 01:30:12,748 --> 01:30:16,293 - C'est pas grave. - J'étais super excité... 1351 01:30:18,254 --> 01:30:21,006 - C'est pas grave. - Je sais, mais... 1352 01:30:24,885 --> 01:30:28,556 Mais tu sais, Xavier... C'est pas grave. 1353 01:30:30,349 --> 01:30:32,268 J'étais contente de te voir. 1354 01:30:36,021 --> 01:30:37,773 Je ne te comprends pas. 1355 01:30:38,440 --> 01:30:41,652 On a discuté ensemble, après La Paloma, avec Soledad. 1356 01:30:41,860 --> 01:30:46,407 Vous vous êtes moquées de Bruce, disant que c'était le type même... 1357 01:30:46,615 --> 01:30:49,410 ...du con d'Américain. Et samedi, tu l'embrasses... 1358 01:30:49,618 --> 01:30:53,163 ...à Mare Magnum. J'ai besoin de comprendre... 1359 01:30:53,372 --> 01:30:56,542 ...pourquoi tu sors avec ce con d'Américain. 1360 01:30:57,042 --> 01:30:59,211 Je sais qu'il est con. 1361 01:30:59,420 --> 01:31:01,213 - Alors, pourquoi? 1362 01:31:03,799 --> 01:31:06,302 Qu'est-ce que tu veux, il m'attire. 1363 01:31:08,137 --> 01:31:10,180 Il est différent, marrant. 1364 01:31:10,389 --> 01:31:14,018 La soirée où il a joué de la guitare... 1365 01:31:14,518 --> 01:31:17,354 ...et où on a chanté, c'était super. 1366 01:31:18,147 --> 01:31:19,440 "No woman, no cry"? 1367 01:31:19,773 --> 01:31:22,067 Oui, où est le problème? 1368 01:31:22,693 --> 01:31:25,029 C'est ça qui t'attire? 1369 01:31:25,279 --> 01:31:26,572 C'est n'importe quoi. 1370 01:31:26,780 --> 01:31:29,742 C'est qu'une histoire de cul! 1371 01:31:29,992 --> 01:31:32,328 J'aime bien baiser avec lui. 1372 01:31:32,620 --> 01:31:34,121 Et ton petit ami? 1373 01:31:34,496 --> 01:31:37,583 Merde, Xavier, tu peux parler! 1374 01:31:38,500 --> 01:31:42,671 Je sais que ta nana t'a largué et que tu en baves... 1375 01:31:42,880 --> 01:31:44,465 ...mais j'y suis pour rien! 1376 01:31:47,218 --> 01:31:50,721 Chuchotements 1377 01:31:51,180 --> 01:31:54,767 ...- 1378 01:32:02,524 --> 01:32:03,400 Erasme? 1379 01:32:13,786 --> 01:32:17,289 - Oui? - Pardon... je crois que ça va mal. 1380 01:32:18,415 --> 01:32:20,584 Je dors plus, je suis déprimé... 1381 01:32:21,544 --> 01:32:23,170 J'ignore si c'est normal. 1382 01:32:23,420 --> 01:32:26,257 Tu te laisses peut-être trop emmerder... 1383 01:32:26,507 --> 01:32:29,468 ...par ton système limbique. - C'est quoi ça? 1384 01:32:31,470 --> 01:32:34,848 Le siége des émotions les plus animales. 1385 01:32:35,099 --> 01:32:38,519 Le contraire du cortex gérant les plus élaborées. 1386 01:32:39,019 --> 01:32:41,021 - Tu devrais... - Ça doit être ça. 1387 01:32:42,356 --> 01:32:43,899 Ça donne des visions? 1388 01:32:44,942 --> 01:32:47,945 T'as des visions? Quel genre? 1389 01:32:48,320 --> 01:32:51,407 Bruit de pas 1390 01:32:51,866 --> 01:32:52,992 Je vois Erasme. 1391 01:32:57,204 --> 01:32:58,205 On va regarder. 1392 01:33:01,375 --> 01:33:03,878 Fermez les yeux et comptez jusqu'à 10. 1393 01:33:04,879 --> 01:33:05,880 Un... 1394 01:33:11,760 --> 01:33:15,931 En fait, il me faudra les 2 coupes longitudinales. 1395 01:33:16,307 --> 01:33:19,810 Bips 1396 01:33:20,269 --> 01:33:23,564 Thème musical 1397 01:33:24,023 --> 01:34:04,188 ...- 1398 01:34:04,605 --> 01:34:05,981 Je cherche l'hippocampe. 1399 01:34:06,232 --> 01:34:09,235 C'est dans la partie interne du lobe temporal. 1400 01:34:10,694 --> 01:34:12,071 Mais... 1401 01:34:13,489 --> 01:34:15,908 Je ne comprends plus le français. 1402 01:34:16,158 --> 01:34:18,077 Du calme, on va tout nettoyer. 1403 01:34:26,835 --> 01:34:29,547 J'ai oublié ma langue maternelle. 1404 01:34:36,053 --> 01:34:37,054 Allez les gars! 1405 01:34:37,263 --> 01:34:39,181 Faut me nettoyer tout ça! 1406 01:34:51,151 --> 01:34:52,403 Que fais-tu, chérie? 1407 01:34:54,905 --> 01:34:58,409 Mais... rien... je me promène. 1408 01:34:58,826 --> 01:35:00,911 Pépiements 1409 01:35:01,287 --> 01:35:02,288 Tir 1410 01:35:04,373 --> 01:35:07,209 Xavier, tu vas me rendre folle. 1411 01:35:17,845 --> 01:35:19,722 Bips 1412 01:35:25,394 --> 01:35:26,186 Jean-Michel! 1413 01:35:28,814 --> 01:35:32,818 Voilà, t'as ici le résultat de tous les examens. 1414 01:35:33,527 --> 01:35:37,406 Tu n'as absolument rien, t'es juste un peu surmené. 1415 01:35:38,115 --> 01:35:42,870 - T'as pas vu de trucs... - On voit tout au scanner. 1416 01:35:43,120 --> 01:35:44,914 Ah... et donc? 1417 01:35:46,498 --> 01:35:48,083 - Rien je te dis. - Bon. 1418 01:35:48,834 --> 01:35:53,005 Par contre, je veux que tu arrêtes de voir Anne-Sophie. 1419 01:35:54,423 --> 01:35:58,427 Elle m'a tout dit et... je veux plus que tu la voies. 1420 01:35:59,303 --> 01:36:00,596 Je veux plus te voir. 1421 01:36:01,472 --> 01:36:03,641 - Mais euh... - Ta gueule. 1422 01:36:13,108 --> 01:36:14,985 J'ai arrêté de voir Anne-Sophie. 1423 01:36:15,277 --> 01:36:16,111 Téléphone 1424 01:36:16,362 --> 01:36:19,073 Wendy a continué de voir son Américain. 1425 01:36:21,200 --> 01:36:23,869 ...- Soupirs 1426 01:36:26,372 --> 01:36:28,123 ...- 1427 01:36:28,374 --> 01:36:33,254 Il chantonne. 1428 01:36:33,546 --> 01:36:34,547 ¡Hola! 1429 01:36:35,673 --> 01:36:36,840 Qui? 1430 01:36:37,341 --> 01:36:38,968 Alistair? 1431 01:36:39,677 --> 01:36:43,347 Wendy dort. Tu veux que je la réveille? 1432 01:36:44,431 --> 01:36:46,976 Tu ne veux pas que je la réveille. 1433 01:36:47,726 --> 01:36:49,728 Tu es à l'aéroport. 1434 01:36:49,937 --> 01:36:52,815 Surprise! T'inquiète pas, surprise. 1435 01:36:53,065 --> 01:36:54,900 Bye, bye, okay, bye. 1436 01:37:09,707 --> 01:37:10,291 ¡Hola! 1437 01:37:10,624 --> 01:37:12,585 Tu te rappelles qui est Alistair? 1438 01:37:12,835 --> 01:37:15,671 Le petit copain de Wendy. 1439 01:37:16,255 --> 01:37:17,381 Sûr et certain. 1440 01:37:17,923 --> 01:37:19,133 Bordel de merde! 1441 01:37:19,508 --> 01:37:23,178 Il est déjà venu à la maison. Pourquoi? 1442 01:37:23,804 --> 01:37:26,181 Il vient d'arriver à Barcelone. 1443 01:37:27,141 --> 01:37:29,226 Il arrive! A Barcelone? 1444 01:37:29,977 --> 01:37:32,104 C'est pas vrai... putain! 1445 01:37:34,064 --> 01:37:36,442 Il faut que j'arrive avant lui. 1446 01:37:37,818 --> 01:37:38,819 Wendy... 1447 01:37:40,279 --> 01:37:42,323 Wendy, Wendy, Wendy... 1448 01:37:43,616 --> 01:37:45,993 Alors, 00... 1449 01:37:46,368 --> 01:37:47,578 Il imite un chien. 1450 01:37:47,870 --> 01:37:53,292 ...- Le téléphone sonne. 1451 01:37:54,168 --> 01:37:55,252 Wendy... 1452 01:37:58,589 --> 01:38:00,132 Bordel de merde! 1453 01:38:03,761 --> 01:38:06,305 William, c'est Alessandro. T'es où? 1454 01:38:08,015 --> 01:38:10,226 II faut que tu rentres à la maison. 1455 01:38:11,810 --> 01:38:13,395 Parce que... 1456 01:38:13,771 --> 01:38:15,105 II... Alistair... 1457 01:38:15,481 --> 01:38:17,399 Sonnerie de portable 1458 01:38:17,650 --> 01:38:19,944 Je prends le téléphone. Attention. 1459 01:38:22,696 --> 01:38:24,907 Salut, Alessandro. Je t'écoute. 1460 01:38:25,574 --> 01:38:26,367 ¿Qué? 1461 01:38:27,201 --> 01:38:28,911 Putain! D'accord... 1462 01:38:30,204 --> 01:38:31,413 - on arrive. - Quoi? 1463 01:38:37,086 --> 01:38:38,087 ¡Diga! 1464 01:38:38,921 --> 01:38:39,713 Ouais? 1465 01:38:41,382 --> 01:38:42,174 Ah merde! 1466 01:38:42,466 --> 01:38:44,802 II aboie. 1467 01:38:45,219 --> 01:38:47,429 Il imite un singe. 1468 01:38:51,642 --> 01:38:53,686 Son de cloches 1469 01:38:54,144 --> 01:38:58,440 ...- 1470 01:38:59,191 --> 01:39:00,609 Putain! 1471 01:39:02,653 --> 01:39:05,114 Rire de Wendy 1472 01:39:05,573 --> 01:39:08,033 ...- 1473 01:39:27,052 --> 01:39:29,179 Hé, hé, Alistair? 1474 01:39:29,513 --> 01:39:33,434 Quelle surprise! J'arrive juste. J'allais sonner. 1475 01:39:33,934 --> 01:39:36,103 Super. Content de te voir. 1476 01:39:36,312 --> 01:39:38,856 Merci. Moi aussi. T'as bonne mine. 1477 01:39:39,106 --> 01:39:41,609 Super... Content de te voir. 1478 01:39:42,484 --> 01:39:44,486 Moi aussi. 1479 01:39:47,823 --> 01:39:49,241 Ah merde! 1480 01:39:49,491 --> 01:39:51,452 Ma clé marche pas. 1481 01:39:51,660 --> 01:39:53,913 La porte est cassée, comme d'hab. 1482 01:39:54,121 --> 01:39:55,623 Tu veux que j'essaie? 1483 01:39:57,082 --> 01:39:58,918 Quand c'est cassé, c'est cassé. 1484 01:39:59,418 --> 01:40:01,879 Qu'est-ce qu'on fait? 1485 01:40:03,005 --> 01:40:05,716 On peut aller boire un coup en bas. 1486 01:40:06,175 --> 01:40:07,885 - Allons-y. - Y a personne? 1487 01:40:08,135 --> 01:40:10,054 Non, allons boire une bière. 1488 01:40:10,304 --> 01:40:11,305 - Okay. - Okay? 1489 01:40:12,473 --> 01:40:13,515 - Hé! - Xavier! 1490 01:40:14,016 --> 01:40:16,518 - Yes... - What's up, what's up. 1491 01:40:16,769 --> 01:40:19,313 - La porte est encore cassée. - Merde! 1492 01:40:19,897 --> 01:40:22,816 - On va boire un coup en bas. - Super idée! 1493 01:40:24,193 --> 01:40:26,028 - Et pour la porte? 1494 01:40:26,570 --> 01:40:29,198 Lars et Soledad ont une clé qui marche. 1495 01:40:33,911 --> 01:40:35,663 Ça va, Lars? 1496 01:40:39,041 --> 01:40:43,295 Ils chantonnent et s'exclament. 1497 01:40:44,838 --> 01:40:45,839 Eh, Alistair! 1498 01:40:46,382 --> 01:40:48,634 - Vous avez la clé qui marche? - Oui. 1499 01:40:49,051 --> 01:40:50,803 J'aimerais poser ça. 1500 01:40:52,263 --> 01:40:53,430 Patate! 1501 01:40:54,056 --> 01:40:56,267 - Désolé. - Qu'est-ce qu'on fait? 1502 01:40:57,059 --> 01:40:59,144 Il va se douter de quelque chose. 1503 01:40:59,353 --> 01:41:01,772 Fais comme si ta clé marchait mal. 1504 01:41:06,777 --> 01:41:08,821 Cris 1505 01:41:13,367 --> 01:41:15,286 Est-ce que Wendy sait que... 1506 01:41:15,536 --> 01:41:18,747 - Non, non... Surprise! - C'est pour Wendy? 1507 01:41:18,998 --> 01:41:19,790 - Oui. - C'est... 1508 01:41:23,335 --> 01:41:25,629 Wendy va être si contente! 1509 01:41:25,963 --> 01:41:28,340 - Enfin! - C'est ouvert! 1510 01:41:30,301 --> 01:41:31,385 Bienvenue, Alistair. 1511 01:41:32,177 --> 01:41:33,679 Ça va pas? 1512 01:41:33,888 --> 01:41:36,390 Alistair est ici, maintenant! 1513 01:41:36,599 --> 01:41:37,808 Lève-toi! 1514 01:41:38,017 --> 01:41:40,853 Après ton départ, je suis allé voir ma copine à Paris. 1515 01:41:41,061 --> 01:41:43,188 Je voulais te le dire. Tu te souviens? 1516 01:41:43,397 --> 01:41:46,442 Tu me raconteras. Je vais poser ça chez Wendy. 1517 01:41:49,570 --> 01:41:51,447 - C'est quoi, ce bordel? - Alistair! 1518 01:41:51,655 --> 01:41:53,574 C'est le petit ami de Wendy. 1519 01:41:57,703 --> 01:42:01,248 T'as fait... un bon... voyage? 1520 01:42:05,836 --> 01:42:06,962 C'est... 1521 01:42:07,838 --> 01:42:09,465 C'est la première fois... 1522 01:42:09,673 --> 01:42:12,843 ...que je fais un truc comme ça. 1523 01:42:16,347 --> 01:42:17,348 Désolé. 1524 01:42:18,474 --> 01:42:23,479 Non... non... C'est moi qui suis désolé, William. 1525 01:42:24,480 --> 01:42:26,315 Pas de problème. Désolé. 1526 01:42:27,107 --> 01:42:28,275 Coup sur le sommier 1527 01:42:29,151 --> 01:42:30,653 Okay? All right? 1528 01:42:32,905 --> 01:42:34,990 - Yeah... Yeah. - Okay? 1529 01:42:35,241 --> 01:42:36,534 - Okay, sorry. 1530 01:42:38,077 --> 01:42:39,411 Yeah... fine. 1531 01:42:47,419 --> 01:42:50,881 Tu voulais me parler de ta copine... 1532 01:42:55,386 --> 01:42:56,095 Tu sais? 1533 01:42:56,637 --> 01:42:57,513 Oui. 1534 01:42:59,181 --> 01:43:00,641 Mais ça va. 1535 01:43:00,891 --> 01:43:01,892 Ça va? 1536 01:43:11,193 --> 01:43:12,278 Alistair... 1537 01:43:15,948 --> 01:43:17,575 Je ne sais pas quoi dire. 1538 01:43:18,325 --> 01:43:21,370 Ça va. Ne dis rien. 1539 01:43:23,539 --> 01:43:25,666 Je ne dirai rien et... 1540 01:43:26,959 --> 01:43:29,044 Et toi, tu ne dis rien. 1541 01:43:29,712 --> 01:43:30,504 - Okay. 1542 01:43:37,386 --> 01:43:38,345 - Salut, tout le monde! 1543 01:43:39,471 --> 01:43:40,598 Alistair! 1544 01:43:41,432 --> 01:43:42,892 Oh my God! 1545 01:43:44,310 --> 01:43:46,854 - Surprise! - Tu es là? 1546 01:43:49,148 --> 01:43:50,482 ...- 1547 01:43:53,485 --> 01:43:56,280 - C'est pour toi. - Elles sont magnifiques! 1548 01:43:56,989 --> 01:43:58,616 Tu es superbe. 1549 01:44:01,410 --> 01:44:02,703 Tu m'as manqué! 1550 01:44:06,248 --> 01:44:08,250 On approchait de la fin de l'année. 1551 01:44:08,500 --> 01:44:11,545 Je commençais à faire la liste de tout ce que... 1552 01:44:11,795 --> 01:44:15,799 ...je n'avais pas eu le temps de faire à Barcelone. 1553 01:44:16,050 --> 01:44:18,135 - T'as été à Montjouic? - Oui. 1554 01:44:21,347 --> 01:44:23,182 J'avais raté plein de trucs. 1555 01:44:28,812 --> 01:44:31,190 C'est con que tu sois pas une fille. 1556 01:44:32,358 --> 01:44:34,527 Hum, le monde est mal fait. 1557 01:44:37,863 --> 01:44:42,618 Brouhaha 1558 01:44:43,118 --> 01:44:45,412 J'allais partir le lendemain. 1559 01:44:46,205 --> 01:44:50,084 On était allés dans un bar pour se dire au revoir. 1560 01:44:51,752 --> 01:44:53,796 Je ne me sentais pas prêt. 1561 01:44:56,048 --> 01:44:57,883 J'avais pas fini mes bagages. 1562 01:45:01,804 --> 01:45:03,430 Quelle chaleur, hein? 1563 01:45:11,605 --> 01:45:13,858 - Hey! - ¡Hola! 1564 01:45:14,275 --> 01:45:16,735 - Toi, ici? - Je suis une amie de Soledad. 1565 01:45:16,986 --> 01:45:19,196 Ah oui? J'ai vécu avec elle. 1566 01:45:19,905 --> 01:45:21,574 Enfin, dans le même appart. 1567 01:45:22,908 --> 01:45:25,119 - Je savais. - Ah oui? 1568 01:45:26,537 --> 01:45:29,164 On va y aller, je dois me lever tôt... 1569 01:45:29,874 --> 01:45:30,666 Perdon. 1570 01:45:31,125 --> 01:45:32,751 Merci, c'est trés sympa. 1571 01:45:33,377 --> 01:45:36,338 Merci d'être venus tous les 2, vraiment. 1572 01:45:37,381 --> 01:45:38,757 Ça m'a fait plaisir. 1573 01:45:40,134 --> 01:45:41,969 - Au revoir. - Salut. 1574 01:45:51,103 --> 01:45:52,438 Au revoir Anne-Sophie. 1575 01:45:54,273 --> 01:45:55,691 Oui, au revoir. 1576 01:46:26,055 --> 01:46:27,431 Regarde! 1577 01:46:27,932 --> 01:46:29,850 - Quoi? - Regarde ça! 1578 01:46:30,726 --> 01:46:34,438 Isabelle est gay, elle embrasse une fille! 1579 01:46:35,648 --> 01:46:37,191 Elle embrasse une fille! 1580 01:46:37,441 --> 01:46:38,317 Come on. 1581 01:46:38,567 --> 01:46:41,195 Je suis un mec sympa. 1582 01:46:41,403 --> 01:46:45,115 - En général, les gens m'adorent. - Tu vas la fermer? 1583 01:46:47,868 --> 01:46:51,121 No se que decir, es muy triste. 1584 01:46:53,207 --> 01:46:54,458 Excusez-moi. 1585 01:46:55,417 --> 01:46:58,921 Excusez-moi, mais je dois rentrer à la maison. 1586 01:46:59,755 --> 01:47:03,634 Je décolle à 8 h et j'ai pas fini mes valises. 1587 01:47:03,842 --> 01:47:05,636 - Désolé. - Donne-lui le tee-shirt. 1588 01:47:05,844 --> 01:47:09,098 - Un petit cadeau d'adieu. - C'est super! 1589 01:47:09,306 --> 01:47:11,809 On a tous écrit dessus. 1590 01:47:12,268 --> 01:47:13,686 Muchas gracias. 1591 01:47:14,186 --> 01:47:15,813 - Muchas gracias. - Au revoir. 1592 01:47:17,189 --> 01:47:18,399 Viens à Paris. 1593 01:47:19,108 --> 01:47:21,694 - Travaille ton espagnol. - Oui, à bientôt. 1594 01:47:22,736 --> 01:47:24,697 - Bon voyage. - Bye, Lars. 1595 01:47:26,740 --> 01:47:28,117 - Ciao. - Arrivederci. 1596 01:47:29,076 --> 01:47:31,912 - Viens à Rome. - Viens à Paris. 1597 01:47:32,663 --> 01:47:34,081 - Ciao. - Casse-toi! 1598 01:47:35,583 --> 01:47:36,625 Bye Wendy. 1599 01:47:38,419 --> 01:47:39,628 Sanglots 1600 01:47:39,879 --> 01:47:42,298 - Ça va pas, Wendy? - Je sais pas. 1601 01:47:42,965 --> 01:47:46,135 Tu es le 1 er à partir et on va tous partir... 1602 01:47:47,094 --> 01:47:48,971 C'est bizarre. 1603 01:47:49,179 --> 01:47:51,348 - Allez, va-t'en. - A bientôt. 1604 01:47:53,517 --> 01:47:55,019 - Hasta luego. - Ciao. 1605 01:47:56,353 --> 01:47:58,105 Je vais en France l'an prochain. 1606 01:47:58,355 --> 01:48:00,274 - Tu parles français! - Oui. 1607 01:48:00,900 --> 01:48:02,318 Tu m'avais jamais dit. 1608 01:48:04,653 --> 01:48:06,071 Je dois partir... 1609 01:48:08,115 --> 01:48:09,325 On va se revoir. 1610 01:48:09,658 --> 01:48:10,951 On va se revoir. 1611 01:48:11,202 --> 01:48:12,453 - Ciao. - Ciao. 1612 01:48:14,121 --> 01:48:15,789 - Bon voyage! 1613 01:48:17,249 --> 01:48:18,542 Salut, à bientôt. 1614 01:48:21,045 --> 01:48:23,214 Parle le catalan! 1615 01:48:23,964 --> 01:48:26,050 Cabron! Get out! 1616 01:48:30,304 --> 01:48:33,599 "Je peux pas travailler. Laisse-moi tranquille!" 1617 01:48:34,308 --> 01:48:35,517 - Bye. - Bye. 1618 01:48:36,685 --> 01:48:39,605 Retourne en France, au pays des grenouilles. 1619 01:48:39,855 --> 01:48:41,899 L love the "foie gras"! 1620 01:48:42,274 --> 01:48:43,776 Rire 1621 01:48:44,235 --> 01:48:47,738 "Que viva la noche" 1622 01:48:48,197 --> 01:49:00,543 ...- 1623 01:49:00,918 --> 01:49:03,796 Quelqu'un tire un rideau de fer. 1624 01:49:11,637 --> 01:49:15,349 *Dernier appel pour les passagers... 1625 01:49:15,558 --> 01:49:18,852 ...du vol Air France 1349... 1626 01:49:19,061 --> 01:49:22,022 ...à destination de Paris Charles de Gaulle. 1627 01:49:22,231 --> 01:49:26,485 *Embarquement immédiat porte 32. 1628 01:49:40,291 --> 01:49:42,877 Ça m'a fait drôle d'acheter de la viande. 1629 01:49:43,127 --> 01:49:44,461 Ça faisait longtemps... 1630 01:49:45,713 --> 01:49:48,924 Je suis allée chez le boucher que tu aimes. 1631 01:49:49,258 --> 01:49:50,426 Je vais le faire. 1632 01:49:55,598 --> 01:49:57,474 - Tiens. - Merci. 1633 01:50:06,233 --> 01:50:10,321 Alors... tu es content d'être revenu? 1634 01:50:10,946 --> 01:50:12,615 Ben ouais, ouais. 1635 01:50:19,163 --> 01:50:20,122 Tu dis rien. 1636 01:50:22,875 --> 01:50:27,129 Ben... Je sais pas... C'était bien, quoi. 1637 01:50:29,590 --> 01:50:30,591 Raconte. 1638 01:50:31,008 --> 01:50:33,010 Je suis resté un an là-bas... 1639 01:50:33,677 --> 01:50:36,096 Après un an, t'as rien à me dire? 1640 01:50:36,513 --> 01:50:38,057 Arrête, m'man! 1641 01:50:40,309 --> 01:50:41,393 M'man... 1642 01:50:44,688 --> 01:50:46,023 Je suis content de te revoir. 1643 01:50:47,149 --> 01:50:49,193 - On dirait pas. - Oh, oh! 1644 01:50:54,615 --> 01:50:58,285 - Pourquoi tu m'as dit ça? - Je t'ai dit ça... 1645 01:50:59,828 --> 01:51:01,413 Parce que... 1646 01:51:03,165 --> 01:51:05,209 Ça allait te faire du mal. 1647 01:51:06,669 --> 01:51:08,295 Je sais que tu m'as aimée. 1648 01:51:09,838 --> 01:51:13,133 Il y a des fois où on a juste besoin de... 1649 01:51:13,384 --> 01:51:15,719 ...taper là où on sait que ça fera mal. 1650 01:51:27,398 --> 01:51:28,232 Bon... 1651 01:51:30,484 --> 01:51:33,279 C'était la dernière fois qu'on s'embrassait. 1652 01:51:33,696 --> 01:51:35,447 J'ai repensé à notre 1er baiser. 1653 01:51:42,913 --> 01:51:45,165 C'était dans la rue d'Orchampt. 1654 01:51:45,416 --> 01:51:48,669 La rue de Paris qui a le plus petit trottoir. 1655 01:51:56,343 --> 01:51:58,429 Il s'en était passé depuis. 1656 01:51:59,680 --> 01:52:02,516 Toutes ces rues où j'ai été avec elle... 1657 01:52:07,313 --> 01:52:09,148 Tout ce parcours compliqué... 1658 01:52:09,440 --> 01:52:12,735 Pour arriver ici, aujourd'hui, sans elle. 1659 01:52:14,069 --> 01:52:17,364 (Radiohead) "No surprises" 1660 01:52:17,823 --> 01:52:34,632 ...- 1661 01:52:35,007 --> 01:52:37,885 Je me suis retrouvé dans les rues de Paris... 1662 01:52:38,135 --> 01:52:40,512 ...où les Parisiens vontjamais. 1663 01:52:40,846 --> 01:52:49,146 ...- 1664 01:52:49,480 --> 01:52:51,899 Un étranger parmi les étrangers. 1665 01:52:56,737 --> 01:52:58,906 J'ai en général jamais su... 1666 01:52:59,156 --> 01:53:01,492 ...pourquoi j'étais là où j'étais. 1667 01:53:08,207 --> 01:53:09,625 Je dois être typique! 1668 01:53:10,084 --> 01:53:18,384 ...- 1669 01:53:18,801 --> 01:53:20,511 Rires 1670 01:53:20,803 --> 01:53:23,806 (Anglais) 1671 01:53:24,932 --> 01:53:26,684 - Erasmus? - Hum. 1672 01:53:28,602 --> 01:53:29,603 - Pourquoi? 1673 01:53:30,271 --> 01:53:46,078 ...- 1674 01:53:54,044 --> 01:53:55,671 J'ai eu le concours. 1675 01:53:56,255 --> 01:53:58,173 C'est mon 1erjour de boulot. 1676 01:54:00,217 --> 01:54:02,887 J'ai retrouvé le mal de ventre du lycée... 1677 01:54:03,137 --> 01:54:05,681 ...des rentrées de classe ou des interros. 1678 01:54:06,181 --> 01:54:09,768 Ce putain de mal de ventre! Je le croyais fini. 1679 01:54:15,941 --> 01:54:16,942 C'est ici. 1680 01:54:17,318 --> 01:54:20,446 Le 2038, voilà, le bureau. 1681 01:54:21,447 --> 01:54:23,157 - Tu es arrivé. - Bonjour. 1682 01:54:23,407 --> 01:54:24,825 Bienvenue au club. 1683 01:54:25,075 --> 01:54:26,160 - Bernard. - Monsieur. 1684 01:54:26,410 --> 01:54:27,912 - Vous lui dites tout. - Bien sûr. 1685 01:54:28,162 --> 01:54:30,289 - Le fameux dossier. - Hou là! 1686 01:54:30,581 --> 01:54:34,335 - On se voit trés vite, hein? - Okay. 1687 01:54:34,585 --> 01:54:35,377 Ciao. 1688 01:54:36,837 --> 01:54:38,255 Un petit café? 1689 01:54:38,964 --> 01:54:41,967 Le bâtiment est un peu austére... 1690 01:54:42,218 --> 01:54:44,553 ...mais il y a une super ambiance! 1691 01:54:44,803 --> 01:54:49,308 - C'est vrai. - On rigole bien, hein M. Bernard? 1692 01:54:50,601 --> 01:54:52,269 - Vous verrez. - Allez. 1693 01:55:05,616 --> 01:55:07,743 - Vous avez quel âge? - 25 ans. 1694 01:55:07,993 --> 01:55:10,871 Vous allez être un jeune retraité! 1695 01:55:13,290 --> 01:55:15,876 Ils ont tendance à chauffer à mort! 1696 01:55:16,126 --> 01:55:17,711 Moi, je le mets sur 2. 1697 01:55:18,295 --> 01:55:21,090 2, c'est largement suffisant. 1698 01:55:21,966 --> 01:55:24,343 Pour les dossiers, faut pas se tromper. 1699 01:55:24,593 --> 01:55:28,180 Les jaunes, les bleus, les rouges. 1700 01:55:28,430 --> 01:55:31,058 Même chose pour le fichier informatique. 1701 01:55:31,308 --> 01:55:33,435 Ils sont tatillons à la commission. 1702 01:55:33,686 --> 01:55:36,021 Pour ça, ça ne rigole pas. 1703 01:55:36,397 --> 01:55:38,566 Chaque chose à sa place... 1704 01:55:38,816 --> 01:55:41,026 ...et une place pour chaque chose. 1705 01:55:41,277 --> 01:55:42,695 Pas vrai, M. Bernard? 1706 01:55:47,825 --> 01:55:51,328 "Que viva la noche" 1707 01:55:51,787 --> 01:56:07,845 ...- 1708 01:56:09,471 --> 01:56:14,185 Je vais faire ce que j'ai toujours voulu faire: Écrire. 1709 01:56:15,603 --> 01:56:18,772 Tout paraît clair, simple, limpide à présent. 1710 01:56:19,690 --> 01:56:21,150 Je ne suis pas ça... 1711 01:56:21,400 --> 01:56:23,611 ...et je ne suis plus ça... 1712 01:56:23,861 --> 01:56:25,112 ...ni ça, ni ça. 1713 01:56:27,531 --> 01:56:29,033 Mais je suis tout ça. 1714 01:56:29,283 --> 01:56:32,786 Je suis lui, lui et lui. 1715 01:56:33,287 --> 01:56:34,663 Lui et lui aussi. 1716 01:56:34,955 --> 01:56:36,290 Et lui aussi. 1717 01:56:38,042 --> 01:56:39,251 Et je suis lui aussi. 1718 01:56:39,501 --> 01:56:41,420 "Je veux écrire des livres." 1719 01:56:41,670 --> 01:56:44,423 Lui, je ne veux pas le décevoir. 1720 01:56:46,467 --> 01:56:48,552 Je suis elle, elle et elle aussi. 1721 01:56:49,678 --> 01:56:53,849 Je suis français, espagnol, anglais, danois. 1722 01:56:54,099 --> 01:56:55,893 Je suis pas un mais plusieurs. 1723 01:56:56,227 --> 01:56:58,437 Je suis comme l'Europe, je suis tout ça. 1724 01:56:58,729 --> 01:57:00,147 Je suis un vrai bordel. 1725 01:57:02,149 --> 01:57:04,276 Je peux enfin tout vous raconter. 1726 01:57:04,527 --> 01:57:07,154 Tout a commencé quand mon avion a décollé. 1727 01:57:07,738 --> 01:57:10,991 Non, c'est pas une histoire de décollage. 1728 01:57:11,325 --> 01:57:12,701 Après tout, si. 1729 01:57:15,204 --> 01:57:16,664 Tout a commencé là.