1
00:02:14,803 --> 00:02:18,307
Tout a commencé là,
quand mon avion a décollé.
2
00:02:18,599 --> 00:02:21,185
Non... C'est pas
une histoire de décollage.
3
00:02:21,477 --> 00:02:23,896
En fait, le début,
c'est plutôt ça.
4
00:02:24,188 --> 00:02:25,856
"Te Deum" (G. Charpentier)
5
00:02:26,815 --> 00:02:29,401
J'avais rendez-vous
avec Jean-Charles Perrin.
6
00:02:29,652 --> 00:02:31,904
Ça commence là
où ça doit se terminer
7
00:02:32,238 --> 00:02:34,240
Là.
Bonjour, j'ai rendez-vous...
8
00:02:34,490 --> 00:02:37,701
...avec M. Jean- Charles Perrin.
Vous le trouverez...
9
00:02:37,993 --> 00:02:42,915
...dans le bâtiment F,
au 6e étage, bureau 6024.
10
00:02:56,595 --> 00:02:57,513
Monsieur?
11
00:02:57,763 --> 00:03:00,182
Bonjour, j'ai rendez-vous
avec...
12
00:03:00,516 --> 00:03:02,393
M. Jean-Charles Perrin.
13
00:03:04,019 --> 00:03:05,688
Il y a un visiteur
pour M. Perrin.
14
00:03:07,439 --> 00:03:08,566
Bonjour.
15
00:03:08,857 --> 00:03:11,777
Bonjour, j'ai rendez-vous
avec M. Jean-Charles Perrin.
16
00:03:12,111 --> 00:03:14,655
D'accord,
si vous voulez bien me suivre.
17
00:03:21,870 --> 00:03:22,830
Ah!
18
00:03:23,455 --> 00:03:24,540
Xavier.
19
00:03:24,790 --> 00:03:27,876
Bonjour, M. Perrin.
Appelle-moi Jean-Charles.
20
00:03:28,127 --> 00:03:28,794
Quel plaisir!
21
00:03:29,044 --> 00:03:31,714
Entre, tu vois,
c'est là que je travaille.
22
00:03:31,964 --> 00:03:35,467
La vue sur Paris,
le Sacré-Coeur...
23
00:03:35,718 --> 00:03:37,761
La tour Eiffel...
Jussieu...
24
00:03:40,389 --> 00:03:41,473
Tout Paris.
25
00:03:41,890 --> 00:03:44,602
Je connais ton père
depuis pouh...
26
00:03:45,477 --> 00:03:50,232
On est allés à l'ENA ensemble,
à l'époque c'était à Paris.
27
00:03:50,482 --> 00:03:52,526
Je me souviens, ça fait...
28
00:03:52,818 --> 00:03:54,820
Oldfirst est donc dégradé
par Moodis.
29
00:03:55,070 --> 00:03:58,365
Mon père, c'est quelqu'un
qui arrive à comprendre ça.
30
00:03:58,657 --> 00:03:59,408
L'ADR Allied lrish...
31
00:03:59,742 --> 00:04:01,827
va le voir,
ça n'engage à rien.
32
00:04:02,077 --> 00:04:04,830
Il est très sympa,
je le connais depuis... pouh...
33
00:04:05,080 --> 00:04:06,290
Lui, c'est mon père
34
00:04:06,582 --> 00:04:08,334
C'est pile
dans ta branche.
35
00:04:08,834 --> 00:04:10,294
Tu aimes le double malt?
36
00:04:10,586 --> 00:04:14,048
Tu connais le Donohugue?
Une merveille écossaise.
37
00:04:14,673 --> 00:04:18,469
En fait, tout a vraiment
commencé là, quand il m'a dit ça.
38
00:04:18,928 --> 00:04:22,556
Je sais qu'avec les nouvelles
directives européennes...
39
00:04:22,848 --> 00:04:24,308
...des postes vont se créer...
40
00:04:24,558 --> 00:04:27,603
...dans un an, si tu fais un DEA
sur un sujet...
41
00:04:27,853 --> 00:04:30,314
...traitant les
problèmes économiques espagnols.
42
00:04:30,606 --> 00:04:32,691
Je dois pouvoir
te trouver un poste.
43
00:04:32,942 --> 00:04:35,277
Là-dedans,
il y a des débouchés.
44
00:04:35,527 --> 00:04:36,695
Mais donc, il faut...
45
00:04:37,029 --> 00:04:40,783
...bien parler l'espagnol et bien
connaître le marché espagnol.
46
00:04:41,033 --> 00:04:42,409
Hablas español?
47
00:04:44,203 --> 00:04:45,246
Un poquito.
48
00:04:47,873 --> 00:04:48,999
Tu connais l'Espagne?
49
00:04:50,542 --> 00:04:52,336
Je connais un peu lbiza.
50
00:04:53,963 --> 00:04:57,466
C'est à partir de là que j'ai
décidé de partir 1 an en Espagne.
51
00:05:02,721 --> 00:05:05,099
Petit, j'étais blond
et je voulais être écrivain.
52
00:05:05,391 --> 00:05:07,977
Et j'ai changé,
on peut changer, quoi.
53
00:05:08,227 --> 00:05:12,314
Ma mère, c'est une bab,
une vraie bab.
54
00:05:12,565 --> 00:05:15,776
Le problème avec les vrais bab,
ils disent toujours la vérité.
55
00:05:16,068 --> 00:05:19,071
T'aimes pas le boulgour,
t'aimes pas le tofu...
56
00:05:19,530 --> 00:05:22,408
Si tu préfères bouffer
la merde au fast-food...
57
00:05:22,658 --> 00:05:25,911
...t'enfiler les OGM,
les pesticides, vas-y.
58
00:05:26,161 --> 00:05:28,372
Je vais pas t'en empêcher.
59
00:05:28,664 --> 00:05:31,917
Avant, je n'étais pas sûr de moi,
mais en réfléchissant...
60
00:05:32,167 --> 00:05:34,086
...j'ai su qu'il fallait partir.
61
00:05:34,336 --> 00:05:35,170
...trafiqué!
62
00:05:35,588 --> 00:05:36,922
- España!
63
00:05:37,673 --> 00:05:39,425
J'ai dû me renseigner
à ma fac...
64
00:05:39,675 --> 00:05:42,386
...sur les échanges universitaires
européens, "Erasmus".
65
00:05:42,678 --> 00:05:44,805
Et c'est un bordel innommable.
66
00:05:52,521 --> 00:05:54,064
Patientez, S.v.P.
67
00:05:55,691 --> 00:05:57,943
Vous vous demandez
qui était Erasmus?
68
00:05:58,277 --> 00:06:01,780
J'ai regardé sur Internet.
Et très franchement...
69
00:06:02,031 --> 00:06:03,699
...j'ai pas bien compris.
70
00:06:03,949 --> 00:06:07,328
Ça a l'air d'être un voyageur
hollandais vers 1500.
71
00:06:07,620 --> 00:06:10,789
M'inscrire à un DEA
en Espagne m'a pris 3 mois.
72
00:06:11,040 --> 00:06:12,333
C'est au bureau à côté.
73
00:06:15,878 --> 00:06:18,589
Vous êtes allé voir à côté?
J'en viens.
74
00:06:19,715 --> 00:06:22,176
Bonjour, c'est pour
un dossier Erasmus.
75
00:06:22,468 --> 00:06:25,721
Votre fiche d'inscription?
Je viens de la récupérer.
76
00:06:26,055 --> 00:06:29,516
Mais c'est pas rempli.
Je fais quoi avec ça?
77
00:06:29,808 --> 00:06:33,145
Ils avaient perdu mon dossier,
je dois recommencer.
78
00:06:33,395 --> 00:06:37,274
Vous êtes tous pareils. Vous vous
y prenez au dernier moment...
79
00:06:37,566 --> 00:06:39,860
...pour remplir...
Je l'avais fait!
80
00:06:40,152 --> 00:06:42,571
Mais ils ont perdu mon dossier!
81
00:06:42,821 --> 00:06:46,325
Dites-moi juste quels sont
les autres papiers nécessaires.
82
00:06:48,160 --> 00:06:49,370
Pour...
83
00:06:50,162 --> 00:06:51,956
Que le dossier soit complet.
84
00:06:52,248 --> 00:06:55,167
Bon, pour un dossier Erasmus
pour un D.E.A....
85
00:06:55,417 --> 00:06:59,004
...c'est pas compliqué, c'est sur
la petite fiche dans le dossier.
86
00:06:59,255 --> 00:07:02,508
Il vous faut l'accord de votre
directeur de recherche ici.
87
00:07:02,758 --> 00:07:05,469
L'accord et la signature
de votre directeur là-bas...
88
00:07:05,761 --> 00:07:08,681
...l'accord de l'université
d'accueil et celle-ci...
89
00:07:08,931 --> 00:07:11,016
...votre carte de mutuelle
étudiant...
90
00:07:11,267 --> 00:07:13,727
...vous êtes à la SMEREP
ou à la MNEF?
91
00:07:14,853 --> 00:07:17,648
MNEF.
Vous allez au bureau de la MNEF...
92
00:07:17,940 --> 00:07:18,983
...bâtiment D...
93
00:07:19,275 --> 00:07:21,318
...pour obtenir
le formulaire E 111.
94
00:07:21,694 --> 00:07:22,695
Faites pas...
95
00:07:22,945 --> 00:07:26,490
Sans ça, vous pouvez pas
vous faire rembourser...
96
00:07:26,782 --> 00:07:28,284
...une fois sur place.
97
00:07:28,534 --> 00:07:30,995
Vous me remplissez tout ça
et le reste...
98
00:07:31,287 --> 00:07:34,081
...un Cv,
une lettre de motivation...
99
00:07:34,373 --> 00:07:38,335
...l'intitulé de votre D.E.A.,
toutes ces choses-là, voilà.
100
00:07:38,627 --> 00:07:39,920
Tout ça.
101
00:07:43,799 --> 00:07:47,303
J'ignore pourquoi le monde
est devenu un tel bordel.
102
00:07:47,553 --> 00:07:50,681
Etait-ce obligatoire
que le monde devienne ça?
103
00:07:51,223 --> 00:07:53,642
Tout est compliqué,
mal foutu, pas rangé.
104
00:07:53,892 --> 00:07:58,439
Avant, il y avait des champs
avec des vaches, des poules.
105
00:07:58,731 --> 00:08:00,524
Tout était plus simple,
j'imagine.
106
00:08:00,816 --> 00:08:03,319
Avant, on avait
un rapport direct aux choses.
107
00:08:03,569 --> 00:08:07,197
Dans le monde de Martine,
on avait des animaux...
108
00:08:07,489 --> 00:08:09,450
...on bouffait
ce qu'on faisait pousser.
109
00:08:09,742 --> 00:08:10,868
A la ferme...
110
00:08:11,160 --> 00:08:13,162
...la vie était simple
pour Martine.
111
00:08:13,412 --> 00:08:16,624
Pourquoi on a quitté
le monde de Martine?
112
00:08:16,916 --> 00:08:18,250
C'est l'horreur.
113
00:08:22,922 --> 00:08:24,965
Pourquoi?
C'est sexiste!
114
00:08:25,257 --> 00:08:27,676
T'as vu la vision
pourrie de la femme?
115
00:08:28,427 --> 00:08:29,553
Non, pourquoi?
116
00:08:29,845 --> 00:08:33,933
Parce qu'elle donne des graines
aux poules et trait les vaches?
117
00:08:34,183 --> 00:08:37,019
Non, mais évidemment,
c'est ton fantasme.
118
00:08:37,269 --> 00:08:41,565
La petite fille bien gentille
avec la jupe et les joues rouges.
119
00:08:41,857 --> 00:08:43,192
Mais non.
120
00:08:43,442 --> 00:08:46,195
Mes parents m'ont appelée
Martine à cause d'elle!
121
00:08:47,988 --> 00:08:49,949
Ça me fait
totalement flipper.
122
00:08:50,991 --> 00:08:53,369
Ma mère lisait ça
quand elle était petite.
123
00:08:54,203 --> 00:08:56,330
C'est plutôt mignon.
124
00:08:57,456 --> 00:08:58,707
Martine!
125
00:08:59,875 --> 00:09:01,126
C'est pas grave.
126
00:09:05,714 --> 00:09:07,549
C'est à cause de Martine que...
127
00:09:10,219 --> 00:09:11,929
Je suis triste
que tu partes.
128
00:09:15,140 --> 00:09:16,934
Moi aussi, je suis triste.
129
00:09:31,949 --> 00:09:33,617
Qu'est-ce qu'il y a?
130
00:09:33,867 --> 00:09:34,827
Ben...
131
00:09:35,744 --> 00:09:38,831
Départ à destination de
Barcelone vol Air France 6237...
132
00:09:39,081 --> 00:09:39,915
Merde.
133
00:09:40,165 --> 00:09:44,378
Embarquement immédiat hall C.
134
00:09:46,422 --> 00:09:47,756
Attends, Martine.
135
00:10:03,606 --> 00:10:05,190
Bon, ben...
Elle est triste.
136
00:10:05,441 --> 00:10:07,401
Oui.
Moi aussi, je suis triste.
137
00:10:07,943 --> 00:10:10,362
Tu es sûr que c'est bien
pour toi de partir?
138
00:10:10,654 --> 00:10:12,364
Ça va pas, non?
Tu me fais quoi là?
139
00:10:12,615 --> 00:10:16,285
C'est pas ton père qui...
Non, j'ai décidé de partir.
140
00:10:16,535 --> 00:10:19,371
Mon avion part dans 5mn,
je veux pas parler de ça.
141
00:10:19,622 --> 00:10:21,624
Moi aussi, je suis triste.
142
00:10:21,874 --> 00:10:24,668
Tout le monde est triste.
On dirait pas.
143
00:10:26,211 --> 00:10:28,923
Votre attention, S. V.P.,
les derniers passagers...
144
00:10:29,214 --> 00:10:33,177
...du vol Air France 6237
à destination de Barcelone...
145
00:10:33,469 --> 00:10:37,181
...sont priés
de se présenter dans le hall C.
146
00:10:41,560 --> 00:10:42,728
Pleure pas.
147
00:10:43,312 --> 00:10:45,064
On va se voir bientôt.
148
00:10:45,648 --> 00:10:47,399
Pleure pas, Martine.
149
00:10:48,484 --> 00:10:51,320
T'en fais pas,
ça va aller.
150
00:11:06,252 --> 00:11:09,296
Xavier, tu es sûr
de ce que tu fais?
151
00:11:09,588 --> 00:11:11,006
Ta gueule, maman.
152
00:11:36,865 --> 00:11:38,617
Voilà, madame.
Merci.
153
00:11:38,867 --> 00:11:40,744
Vous voulez boire
quelque chose?
154
00:11:41,036 --> 00:11:42,162
Quiere usted beber algo?
155
00:12:01,724 --> 00:12:02,850
Erasmus?
156
00:12:03,559 --> 00:12:04,435
Ouais.
157
00:12:05,060 --> 00:12:07,146
T'es étudiant en quoi?
Economie.
158
00:12:07,396 --> 00:12:10,232
Ouah, sérieux.
La bourse, tout ça.
159
00:12:10,482 --> 00:12:11,817
Un peu ça, oui.
160
00:12:19,491 --> 00:12:21,118
Tu connais Barcelone?
161
00:12:21,660 --> 00:12:23,454
Non, je débarque là.
162
00:12:23,746 --> 00:12:25,497
Tu vas t'éclater.
163
00:12:25,748 --> 00:12:26,999
Ah ouais?
Ouais.
164
00:12:27,333 --> 00:12:28,959
Tu vas voir, mortel.
165
00:12:36,258 --> 00:12:37,343
Au revoir.
166
00:12:42,514 --> 00:12:44,224
C'est toi qui as la clé?
167
00:12:44,516 --> 00:12:47,937
Ce mec avait la gueule exacte
des nases que je fuis.
168
00:12:48,187 --> 00:12:51,023
Et je sais pas pourquoi,
il a tenu à me parler.
169
00:12:51,607 --> 00:12:53,651
C'est une ville
de fous furieux.
170
00:12:53,943 --> 00:12:56,403
Les gens vont
au restau à 22h.
171
00:12:56,695 --> 00:12:58,697
Avant, pas un chat,
véridique.
172
00:12:58,948 --> 00:13:01,200
Après, c'est parti
pour la fête.
173
00:13:01,450 --> 00:13:02,868
Des vrais fêtards.
174
00:13:03,118 --> 00:13:05,037
Tu connais
les "barres de copas"?
175
00:13:05,287 --> 00:13:06,914
Non.
Tu vas voir.
176
00:13:07,957 --> 00:13:09,792
Quand on vient
pour faire Erasmus...
177
00:13:10,042 --> 00:13:13,128
...faut s'accrocher.
Tu vas pas beaucoup dormir.
178
00:13:13,379 --> 00:13:15,798
Et vous, tu viens
faire quoi là?
179
00:13:16,048 --> 00:13:17,925
Je suis toubib.
J'ai eu un poste ici.
180
00:13:18,217 --> 00:13:19,510
Je suis neurologue.
181
00:13:20,970 --> 00:13:21,929
Et toi?
182
00:13:22,221 --> 00:13:25,474
On s'est mariés il y a 15 jours,
elle sait pas encore.
183
00:13:25,724 --> 00:13:28,352
Là, elle va prendre
des cours d'espagnol.
184
00:13:28,644 --> 00:13:30,813
Tu parles pas
du tout espagnol?
185
00:13:31,063 --> 00:13:31,689
Non.
186
00:13:31,981 --> 00:13:33,774
Et vous, vous parlez
espagnol?
187
00:13:34,066 --> 00:13:35,401
Hablas español?
188
00:13:35,651 --> 00:13:36,819
Un peu, ouais.
189
00:13:37,069 --> 00:13:40,322
Je viens faire mon D.E. A
ici, à l'université.
190
00:13:50,916 --> 00:13:54,753
Quand on arrive dans une ville,
on voit des rues en perspective.
191
00:13:55,004 --> 00:13:57,006
Tout est vide de sens,
inconnu.
192
00:14:01,677 --> 00:14:04,680
Excusez-moi? La rue...
193
00:14:06,515 --> 00:14:09,184
...des "Carrer
des escudellers blanches".
194
00:14:09,435 --> 00:14:11,979
Pardon?
Ah, oui, bien, bien.
195
00:14:12,271 --> 00:14:14,648
Je crois qu'elle est
au fond à droite.
196
00:14:14,940 --> 00:14:17,026
Tout droit.
Là-bas?
197
00:14:17,276 --> 00:14:18,736
Oui, là-bas.
198
00:14:19,028 --> 00:14:20,779
C'est bon?
Oui, merci.
199
00:14:23,365 --> 00:14:25,659
Voilà, plus tard,
on aura habité cette ville.
200
00:14:25,951 --> 00:14:30,247
On aura marché dans ses rues,
on aura connu ses bâtiments...
201
00:14:30,539 --> 00:14:32,750
...on aura vécu avec des gens.
202
00:14:33,042 --> 00:14:35,961
Quand on aura vécu ici,
cette rue...
203
00:14:36,211 --> 00:14:38,339
...on l'aura prise 10, 20,
1000 fois.
204
00:14:38,631 --> 00:14:40,049
10, 20, 1000...
205
00:14:41,467 --> 00:14:42,593
"Urquinaona"...
206
00:14:43,886 --> 00:14:46,347
"Passeig de Gracia", "Laietana".
207
00:14:46,722 --> 00:14:49,642
Au bout d'un moment,
tout ça vous appartient...
208
00:14:49,892 --> 00:14:51,185
...car on y a vécu.
209
00:14:51,560 --> 00:14:55,439
C'est ce qui allait m'arriver,
et je le savais pas encore.
210
00:14:55,731 --> 00:14:58,692
"Urquinaona", qui sonnait
vaguement sioux, s'est ajouté...
211
00:14:58,984 --> 00:15:01,820
...à la longue liste des noms
autrefois bizarres...
212
00:15:02,071 --> 00:15:03,822
...cachés dans un coin du cerveau.
213
00:15:04,073 --> 00:15:08,035
"Urquinaona" s'est glissé
à côté de Mouffetard...
214
00:15:08,327 --> 00:15:11,413
...de Pontault-Combault,
de Marolles en Hurepoix...
215
00:15:11,664 --> 00:15:13,499
...et de Knokke-le-Zoute.
216
00:15:13,749 --> 00:15:15,793
Il est devenu normal et familier.
217
00:15:28,597 --> 00:15:31,684
Après, bien après,
quand on est revenu à Paris...
218
00:15:31,934 --> 00:15:35,271
...toute galère est devenue
une aventure extraordinaire.
219
00:15:35,521 --> 00:15:38,732
Les jours les pires d'un voyage,
les expériences...
220
00:15:39,024 --> 00:15:42,528
...les plus ratées sont celles
qu'on raconte le plus.
221
00:15:42,778 --> 00:15:44,029
Conversations
222
00:15:45,531 --> 00:15:47,408
La sonnette ne marche pas.
223
00:15:47,700 --> 00:15:48,325
Quoi?
224
00:15:48,784 --> 00:15:50,703
Ça marche pas "dring".
225
00:15:51,287 --> 00:15:52,705
Vous cherchez qui?
226
00:15:52,955 --> 00:15:56,750
Ah, euh...
Une fille qui s'appelle...
227
00:15:57,710 --> 00:16:00,379
...Sonia Miralpeix.
Ah, oui.
228
00:16:00,963 --> 00:16:02,631
Señor Miralpeix.
229
00:16:06,218 --> 00:16:07,344
Bonjour.
230
00:16:08,721 --> 00:16:11,223
Je suis xavier.
C'est possible, la porte?
231
00:16:11,557 --> 00:16:13,559
Oui, attendez, je vous ouvre.
232
00:16:14,059 --> 00:16:16,270
Merci.
De rien.
233
00:16:17,396 --> 00:16:21,984
Je dormais chez un copain de
ma mère que je connaissais pas.
234
00:16:22,318 --> 00:16:23,694
Encore un peu de café?
235
00:16:24,236 --> 00:16:25,529
Non, merci.
236
00:16:27,573 --> 00:16:30,117
Il avait du retard, ton avion?
237
00:16:32,077 --> 00:16:33,078
Heu... non.
238
00:16:33,746 --> 00:16:37,207
Ce mec qui est chilien a une
nièce qui vit à Barcelone...
239
00:16:37,499 --> 00:16:40,419
...et qui lui avait dit que je
pouvais rester quelques jours.
240
00:16:41,170 --> 00:16:41,837
Oui.
241
00:16:42,338 --> 00:16:44,798
Mais je pouvais pas rester
longtemps...
242
00:16:45,090 --> 00:16:48,052
...car elle habitait chez son
grand-père et c'était compliqué.
243
00:16:48,344 --> 00:16:50,512
C'était compliqué pour moi
de rester longtemps.
244
00:16:50,930 --> 00:16:51,764
Voilà.
245
00:16:52,014 --> 00:16:53,974
C'était déjà compliqué
avant que j'arrive.
246
00:16:54,266 --> 00:16:57,144
J'étais dans une galère
typique de ma mère
247
00:16:57,436 --> 00:17:00,731
Ne jamais plus l'écouter,
suivre ses plans foireux.
248
00:17:01,774 --> 00:17:02,733
Oui.
249
00:17:03,192 --> 00:17:04,276
Merci, maman.
250
00:17:04,526 --> 00:17:06,278
Ne jamais plus l'écouter.
251
00:17:06,528 --> 00:17:08,656
Ne plus suivre
ses plans à la con.
252
00:17:13,535 --> 00:17:15,329
Allô? Michel?
253
00:17:15,621 --> 00:17:20,084
Bonjour, c'est Xavier,
on s'est vus à l'aéroport.
254
00:17:21,377 --> 00:17:22,878
Oui, oui.
Oui, oui.
255
00:17:23,629 --> 00:17:25,631
Tu vois qui je suis...
256
00:17:26,298 --> 00:17:27,007
Oui.
257
00:17:27,800 --> 00:17:28,759
Oui.
258
00:17:29,385 --> 00:17:32,179
Je suis un peu embêté...
Monsieur?
259
00:17:33,055 --> 00:17:36,558
De t'appeler comme ça, mais...
va dans ton pays.
260
00:17:36,809 --> 00:17:39,395
Mais en fait...
Rentre chez toi.
261
00:17:39,645 --> 00:17:41,564
Lâchez-moi.
Retourne dans ton pays!
262
00:17:41,855 --> 00:17:43,524
Non, non, c'est des mecs qui...
263
00:17:43,816 --> 00:17:47,403
Ouais, et comme tu m'as dit
tout à l'heure que tu pouvais...
264
00:17:49,071 --> 00:17:53,200
Ah, d'accord...
ah, c'est vachement... ouais...
265
00:17:55,327 --> 00:17:59,373
Oui, c'est...
c'est vachement sympa.
266
00:17:59,915 --> 00:18:01,292
Parce que là...
267
00:18:02,293 --> 00:18:05,754
Je sais plus qui est mort,
mais là, elle est au Chili...
268
00:18:06,005 --> 00:18:08,924
...et elle a oublié de me dire
que ça marchait plus.
269
00:18:09,216 --> 00:18:11,260
Franchement,
il y a pas de problème.
270
00:18:11,510 --> 00:18:13,762
Nous, c'est pareil,
on débarque.
271
00:18:14,054 --> 00:18:15,681
C'est à la
bonne franquette.
272
00:18:15,931 --> 00:18:19,685
Moi, c'était pareil,
quand j'ai débarqué.
273
00:18:19,935 --> 00:18:22,146
Entre Gaulois,
faut s'aider.
274
00:18:22,771 --> 00:18:24,607
Tu peux dormir
sur le canapé.
275
00:18:24,857 --> 00:18:27,151
Anne-So va te
faire à manger.
276
00:18:27,943 --> 00:18:28,944
Oui.
277
00:18:29,695 --> 00:18:31,280
Vous avez faim?
278
00:18:32,114 --> 00:18:32,865
Oui.
279
00:18:33,782 --> 00:18:35,993
J'ai pas grand-chose
à proposer.
280
00:18:36,285 --> 00:18:40,748
Je peux vous proposer
du riz ou des pâtes.
281
00:18:42,374 --> 00:18:45,085
Comme accompagnement,
on a même pas de beurre.
282
00:18:45,377 --> 00:18:46,503
Mais de l'huile.
283
00:18:46,795 --> 00:18:49,465
Très bien, des pâtes
à l'huile d'olive.
284
00:18:49,715 --> 00:18:51,258
A la bonne franquette,
allez zou...
285
00:18:51,550 --> 00:18:52,509
Allez zou...
286
00:18:55,804 --> 00:18:57,348
Bruit des tasses
287
00:19:07,358 --> 00:19:10,194
Excuse-nous, c'était difficile
de pas te réveiller.
288
00:19:10,903 --> 00:19:13,697
Ah, oui, oui, non, mais...
il y a aucun problème
289
00:19:14,907 --> 00:19:16,408
Vous désirez du café?
290
00:19:17,576 --> 00:19:18,744
Pourquoi pas?
291
00:19:20,412 --> 00:19:22,998
Ça a l'air d'être
une architectonie complexe...
292
00:19:23,249 --> 00:19:24,583
...mais le fonctionnement...
293
00:19:25,000 --> 00:19:26,919
...du cerveau est simple.
294
00:19:29,755 --> 00:19:32,883
Bon alors,
t'as le cortex cérébral...
295
00:19:34,593 --> 00:19:36,220
...avec les 2 hémisphères.
296
00:19:36,512 --> 00:19:42,101
Et l'aire de la mémoire
se situe dans l'hippocampe...
297
00:19:43,852 --> 00:19:46,397
...la partie interne
du lobe temporaire.
298
00:19:46,689 --> 00:19:48,107
Evidemment, je résume.
299
00:19:48,357 --> 00:19:51,735
Ma spécialité, c'est d'étudier
tout ce qui est lié...
300
00:19:52,027 --> 00:19:56,282
...aux relations entre cette région
qui concerne la mémoire...
301
00:19:56,532 --> 00:20:01,620
...et cette région-là
qui gère le langage.
302
00:20:02,079 --> 00:20:05,124
On s'est aperçu
de pathologies extraordinaires.
303
00:20:05,374 --> 00:20:08,085
Chez quelqu'un de bilingue,
une amnésie peut...
304
00:20:08,294 --> 00:20:10,129
...n'affecter qu'une des 2 langues.
305
00:20:10,421 --> 00:20:12,840
Ah ouais?
Par un traumatisme lambda...
306
00:20:13,132 --> 00:20:15,801
...il ne connaît plus
que sa langue maternelle.
307
00:20:16,176 --> 00:20:18,178
La 2e langue, pfft...
308
00:20:19,555 --> 00:20:21,140
Rayée du disque dur.
309
00:20:23,475 --> 00:20:24,935
Bien foutu, hein?
310
00:20:26,812 --> 00:20:30,190
He visto su...
He visto su anuncia...
311
00:20:30,482 --> 00:20:32,109
...en el periódico...
312
00:20:33,485 --> 00:20:39,491
Si, para l'a... l'apartamento,
si... y quiero...
313
00:20:40,492 --> 00:20:42,202
Le partager...
314
00:20:42,494 --> 00:20:44,038
Compartido.
315
00:20:44,330 --> 00:20:45,748
Compartido.
316
00:20:45,998 --> 00:20:48,834
Alors, pour trouver un appartement
dans Barcelone...
317
00:20:49,084 --> 00:20:50,544
...c'est toute une histoire.
318
00:20:58,636 --> 00:20:59,762
Bonjour.
319
00:21:01,138 --> 00:21:04,475
Ça te va?
50000 par mois, c'est bon?
320
00:21:04,767 --> 00:21:06,727
A peu près 1000 euros.
321
00:21:07,144 --> 00:21:08,604
50000, ça te va ou non?
322
00:21:08,854 --> 00:21:11,315
Ça te va ou non?
Oui, c'est bien.
323
00:21:11,607 --> 00:21:14,693
Sûr? 50000 le 1er du mois.
Je vais voir.
324
00:21:14,944 --> 00:21:17,154
Parce qu'on pensait vendre.
325
00:21:17,404 --> 00:21:19,907
Le 1er du mois, sinon...
D'accord.
326
00:21:24,078 --> 00:21:25,788
Ça a commencé au galop,
je dois...
327
00:21:26,038 --> 00:21:27,623
...y aller.
Je peux te demander...
328
00:21:27,873 --> 00:21:29,124
...un service?
Oui.
329
00:21:29,625 --> 00:21:31,919
Ouais, ouais,
il y a aucun problème
330
00:21:32,628 --> 00:21:33,712
Tu peux sortir Anne-So?
331
00:21:33,963 --> 00:21:36,382
Elle a un peu peur
de sortir toute seule.
332
00:21:36,632 --> 00:21:38,801
Comme tu parles
un peu espagnol...
333
00:21:39,051 --> 00:21:41,679
Ah, oui, oui, oui.
Non, non, non, oui.
334
00:21:42,388 --> 00:21:43,722
Aucun problème
335
00:21:44,223 --> 00:21:45,099
Je...
336
00:22:11,792 --> 00:22:13,711
Je vous ai vu pleurer
dans l'avion.
337
00:22:14,670 --> 00:22:15,629
Ah bon?
338
00:22:15,963 --> 00:22:16,714
Hum.
339
00:22:20,509 --> 00:22:22,136
Vous aviez
l'air si triste.
340
00:22:22,428 --> 00:22:24,305
Ça m'a rendue triste aussi.
341
00:22:27,349 --> 00:22:28,183
Ben oui...
342
00:22:28,434 --> 00:22:31,395
...on est content de partir,
on se croit fort.
343
00:22:31,687 --> 00:22:34,773
Puis, une fois en l'air,
je savais plus trop.
344
00:22:35,024 --> 00:22:37,151
C'est pas facile
de partir comme ça.
345
00:22:37,443 --> 00:22:39,486
On laisse des trucs,
on ignore où on va.
346
00:22:41,280 --> 00:22:42,364
Oui.
347
00:22:42,615 --> 00:22:44,783
C'est un drôle de mélange.
348
00:22:46,035 --> 00:22:47,328
Moi, c'est pareil.
349
00:22:47,620 --> 00:22:50,497
Je suis si heureuse
avec Jean-Michel.
350
00:22:50,789 --> 00:22:52,791
Je voulais vraiment
le suivre.
351
00:22:53,042 --> 00:22:55,586
Vivre quelque chose
de fort avec lui.
352
00:22:55,878 --> 00:22:57,671
Et en même temps...
353
00:22:57,963 --> 00:22:59,673
Ça me fait peur.
354
00:23:00,299 --> 00:23:03,469
Changer de vie,
apprendre une autre langue.
355
00:23:05,721 --> 00:23:08,557
Je me sens comme
devant une énorme montagne.
356
00:23:09,058 --> 00:23:09,975
Ah oui?
357
00:23:17,316 --> 00:23:19,944
J'ai eu besoin d'écrire
à Martine régulièrement.
358
00:23:20,236 --> 00:23:22,696
J'ai commencé à lui dire
des choses...
359
00:23:22,988 --> 00:23:25,449
...que je lui aurais jamais
racontées en tête à tête.
360
00:23:27,660 --> 00:23:29,662
J'avais toujours été
plutôt réservé.
361
00:23:29,912 --> 00:23:32,873
Comme si la distance
m'obligeait à parler.
362
00:23:33,165 --> 00:23:35,751
Et tout ça finissait
par me rapprocher d'elle.
363
00:23:36,585 --> 00:23:38,170
J'ai bien reçu ta lettre.
364
00:23:38,504 --> 00:23:40,256
J'ai bien reçu ta lettre.
365
00:23:40,506 --> 00:23:43,592
Je suis content d'avoir
de tes nouvelles.
366
00:23:43,842 --> 00:23:46,303
C'est génial...
C'est con, mais des fois...
367
00:23:46,595 --> 00:23:49,181
...ça m'énerve que tu trouves
Barcelone génial.
368
00:23:49,431 --> 00:23:51,392
Il y a une plage
avec des rues...
369
00:23:51,684 --> 00:23:54,478
Je compte les jours...
Je pense à toi tout le temps.
370
00:23:54,770 --> 00:23:56,230
Je t'aime.
Je t'aime.
371
00:23:58,941 --> 00:24:01,569
Parfois, pour les appartements
en colocation...
372
00:24:01,860 --> 00:24:03,362
...il fallait passer un examen.
373
00:24:03,612 --> 00:24:05,447
Désolés,
c'est pas un tribunal.
374
00:24:05,698 --> 00:24:07,533
On a eu tellement de réponses...
375
00:24:07,950 --> 00:24:12,204
On a décidé de voir tout le monde
et de choisir ensemble.
376
00:24:12,705 --> 00:24:15,291
On veut que ça soit cool
entre nous.
377
00:24:15,541 --> 00:24:17,835
Qu'il y ait
de bonnes "vibes".
378
00:24:18,794 --> 00:24:21,422
Je comprends.
Pas de problème.
379
00:24:21,797 --> 00:24:24,758
Ça risque d'être difficile avec toi.
380
00:24:25,050 --> 00:24:28,095
T'es français.
Déjà qu'on est tous mélangés...
381
00:24:28,387 --> 00:24:29,388
Je suis italien.
382
00:24:29,638 --> 00:24:30,889
Tobias est allemand.
383
00:24:31,140 --> 00:24:32,474
Lars est danois.
384
00:24:32,808 --> 00:24:34,894
Wendy est anglaise.
385
00:24:36,061 --> 00:24:38,397
Soledad est espagnole.
C'est la seule.
386
00:24:38,647 --> 00:24:40,024
De...?
Tarragone.
387
00:24:41,734 --> 00:24:42,693
Depuis quand...
388
00:24:42,985 --> 00:24:44,987
...la nationalité
est un problème?
389
00:24:45,237 --> 00:24:50,284
Sauf qu'un Italien ou un Espagnol,
ça serait plus simple.
390
00:24:50,910 --> 00:24:53,329
Moi, un Italien, ça m'arrange pas.
391
00:24:56,498 --> 00:24:57,875
Je parle français.
392
00:24:58,167 --> 00:25:00,210
Gardons les bonnes vibes.
393
00:25:01,170 --> 00:25:06,717
Le loyer est pas donné.
Plus on est nombreux, mieux c'est.
394
00:25:07,009 --> 00:25:10,804
Mais il faut s'organiser
pour que ce soit vivable.
395
00:25:11,096 --> 00:25:12,556
Tu vois?
Oui.
396
00:25:12,932 --> 00:25:16,435
Bon, maintenant,
j'ai quelques questions.
397
00:25:17,186 --> 00:25:18,145
Tu étudies quoi?
398
00:25:18,437 --> 00:25:19,813
L'économie.
399
00:25:22,608 --> 00:25:25,986
Et comment tu vois ta vie
dans... mettons 5 ans?
400
00:25:26,278 --> 00:25:28,113
C'est quoi, cette question?
401
00:25:30,783 --> 00:25:32,117
C'est n'importe quoi!
402
00:25:32,368 --> 00:25:34,495
Je sais pas
ce que je ferai dans 5 ans.
403
00:25:34,787 --> 00:25:36,372
C'est une question normale.
404
00:25:36,622 --> 00:25:40,876
J'ai une liste de questions.
Si elles vous déplaisent, allez-y.
405
00:25:41,126 --> 00:25:44,672
C'est insensé. On s'en fout
406
00:25:44,964 --> 00:25:48,217
C'est pas toujours comme ça.
Il est très sympa.
407
00:25:48,467 --> 00:25:51,971
Elles sont cool, mes questions.
C'est psychologique.
408
00:25:52,304 --> 00:25:54,098
Laisse tomber. Allez.
409
00:25:54,473 --> 00:25:56,559
J'ai tout de suite adoré
cet endroit.
410
00:25:56,809 --> 00:25:59,353
J'aurais donné n'importe quoi
pour être accepté ici.
411
00:25:59,645 --> 00:26:01,939
Le bordel qui habitait là
ressemblait totalement...
412
00:26:02,231 --> 00:26:03,732
...à celui qui m'habitait
depuis toujours.
413
00:26:03,983 --> 00:26:06,193
Leurs engueulades
pouvaient être celles...
414
00:26:06,485 --> 00:26:08,362
...dans ma tête depuis toujours.
415
00:26:08,654 --> 00:26:11,198
Est-ce que tu aimes...
la musique?
416
00:26:14,076 --> 00:26:15,953
Tu aimes faire du cheval?
417
00:26:16,579 --> 00:26:17,913
Quel genre de musique?
418
00:26:19,498 --> 00:26:22,793
Les cours ont commencé,
j'avais toujours pas d'appart.
419
00:26:38,767 --> 00:26:40,311
Au revoir, Anne-Sophie.
420
00:26:52,865 --> 00:26:54,575
Je comprends rien au cours
de catalan.
421
00:26:54,867 --> 00:26:55,868
Vous comprenez?
422
00:26:57,369 --> 00:26:59,747
C'est pas possible.
Faut qu'on lui demande.
423
00:27:00,039 --> 00:27:01,665
"Parlez en castillan".
424
00:27:01,957 --> 00:27:03,125
Qui lui demande?
425
00:27:03,792 --> 00:27:06,170
Vous êtes les étudiants de français?
426
00:27:06,462 --> 00:27:08,255
Vous êtes
du cours de français?
427
00:27:08,881 --> 00:27:10,633
Putain, bordel!
428
00:27:10,883 --> 00:27:12,092
Qui?
Toi.
429
00:27:13,802 --> 00:27:16,263
Bien, bonjour à tous.
Je vais parler...
430
00:27:16,555 --> 00:27:19,141
...de l'avenir
du capitalisme mondial.
431
00:27:19,558 --> 00:27:21,644
S'il vous plaît, monsieur.
Oui?
432
00:27:22,561 --> 00:27:25,481
Vous pourriez faire le cours
en castillan?
433
00:27:25,731 --> 00:27:26,732
Désolé, c'est...
434
00:27:27,066 --> 00:27:30,486
...impossible.
La plupart des étudiants sont catalans.
435
00:27:30,736 --> 00:27:33,614
Ils n'ont pas à changer de langue.
436
00:27:33,906 --> 00:27:37,618
On est 15 étudiants Erasmus
à ne pas parler le catalan.
437
00:27:37,910 --> 00:27:38,994
Et vous parlez l'espagnol.
438
00:27:39,662 --> 00:27:43,207
Je vous comprends parfaitement,
mademoiselle.
439
00:27:43,499 --> 00:27:45,751
Mais comprenez-moi aussi.
440
00:27:46,001 --> 00:27:50,464
Nous sommes en Catalogne
et le catalan est la langue officielle.
441
00:27:51,090 --> 00:27:54,760
Pour l'espagnol,
allez à Madrid ou en Amérique du Sud.
442
00:27:56,095 --> 00:27:58,472
Passons, je vais parler de l'avenir...
443
00:27:58,764 --> 00:28:00,391
...du capitalisme mondial.
444
00:28:00,683 --> 00:28:03,102
Que peut-on dire
du capitalisme mondial?
445
00:28:03,352 --> 00:28:06,897
Cette fille, ce que j'aimais
bien, allait pas avec l'éco.
446
00:28:07,189 --> 00:28:08,107
Que faisait-elle là?
447
00:28:08,357 --> 00:28:11,819
Comme je me demandais
ce que je foutais là.
448
00:28:14,113 --> 00:28:17,157
Au début, il y avait
une seule devise: L'or.
449
00:28:17,533 --> 00:28:21,495
Je parle catalan car je suis catalan
et que je vis en Catalogne.
450
00:28:21,870 --> 00:28:27,501
Je trouve contradictoire
de défendre le catalan au moment...
451
00:28:27,793 --> 00:28:29,211
...où on construit l'Europe.
452
00:28:29,461 --> 00:28:30,921
Je ne suis pas d'accord.
453
00:28:31,213 --> 00:28:34,800
D'abord, parce que...
on parle d'identités.
454
00:28:35,050 --> 00:28:38,345
Il n'y a pas
une seule identité valable...
455
00:28:38,637 --> 00:28:42,099
...mais plusieurs identités
parfaitement compatibles.
456
00:28:42,391 --> 00:28:43,726
Question de respect.
457
00:28:44,226 --> 00:28:48,272
Par exemple, moi,
j'ai au moins deux identités.
458
00:28:48,647 --> 00:28:50,608
L'identité gambienne...
459
00:28:50,900 --> 00:28:54,278
...que je porte en moi-même,
et l'identité catalane.
460
00:28:54,570 --> 00:28:58,115
Ce n'est pas contradictoire
de combiner les 2 identités.
461
00:28:58,407 --> 00:29:01,243
Toi t'es français, pas martien.
462
00:29:01,493 --> 00:29:02,828
Tu es français...
463
00:29:03,245 --> 00:29:05,497
...et tu gardes
ton identité de Français.
464
00:29:06,081 --> 00:29:08,500
Identité.
Tu m'as compris?
465
00:29:08,751 --> 00:29:11,420
Identité,
votre identité Astérix.
466
00:29:11,670 --> 00:29:15,633
Et Françoise Hardy,
et le fromage.
467
00:29:16,842 --> 00:29:19,345
Je te donne mon pan tumaca.
468
00:29:21,013 --> 00:29:23,182
Du pain à la tomate.
469
00:29:23,432 --> 00:29:25,142
Joan Manuel Serrat...
470
00:29:26,435 --> 00:29:27,895
Je te donne mon...
471
00:29:29,104 --> 00:29:29,897
Mon Dali!
472
00:29:30,189 --> 00:29:33,067
L'Espagne, c'est pas seulement "olé"...
473
00:29:33,359 --> 00:29:35,945
...pas seulement le flamenco.
C'est plein de choses...
474
00:29:36,195 --> 00:29:38,239
...dont le catalan fait partie.
475
00:29:38,697 --> 00:29:41,992
Ça doit être déstabilisant
d'être entre 2 langues.
476
00:29:42,284 --> 00:29:45,204
C'est pas la même chose
en Belgique...
477
00:29:45,454 --> 00:29:47,414
Avec le flamand?
Ça n'a rien à voir.
478
00:29:47,706 --> 00:29:49,750
Je suis wallonne,
je parle pas flamand.
479
00:29:50,042 --> 00:29:52,836
En Flandre, je me fais
passer pour une Française.
480
00:29:53,128 --> 00:29:54,088
Oui.
481
00:29:54,380 --> 00:29:55,756
C'est sûr?
482
00:29:56,048 --> 00:29:58,592
Bien, bien, super!
483
00:29:59,635 --> 00:30:00,594
Oui, génial!
484
00:30:02,304 --> 00:30:04,807
S'ils comprennent
que je suis wallonne...
485
00:30:05,140 --> 00:30:06,100
Demain?
486
00:30:07,142 --> 00:30:08,143
D'accord.
487
00:30:08,394 --> 00:30:09,728
Pas de problème.
488
00:30:10,145 --> 00:30:11,981
C'est génial!
J'ai trouvé un appart.
489
00:30:12,231 --> 00:30:13,023
C'est cool.
490
00:30:13,315 --> 00:30:14,817
Oui, donc, d'accord.
491
00:30:15,067 --> 00:30:16,735
Voilà.
Ouais.
492
00:30:16,986 --> 00:30:20,739
J'ai une chambre pourrie chez la
mère de la femme qui m'emploie.
493
00:30:20,990 --> 00:30:21,991
Tu fais quoi?
494
00:30:22,241 --> 00:30:23,909
Jeune fille au pair
babysitter.
495
00:30:24,159 --> 00:30:25,202
C'est génial.
496
00:30:27,162 --> 00:30:28,622
Ah, c'est génial!
497
00:30:28,914 --> 00:30:31,083
Génial pour toi!
Oui, génial pour moi.
498
00:30:31,667 --> 00:30:33,877
Xavier chante de joie.
499
00:30:34,169 --> 00:30:46,348
- - -
500
00:30:46,682 --> 00:30:49,852
(Martine)
Je suis triste que tu partes...
501
00:30:52,104 --> 00:30:53,522
Musique mélancolique
502
00:30:53,772 --> 00:31:02,990
- - -
503
00:31:03,782 --> 00:31:06,076
Moi, je veux
écrire des livres.
504
00:31:06,368 --> 00:31:15,669
- - -
505
00:31:28,224 --> 00:31:31,810
Cette maison était une auberge
espagnole au sens littéral.
506
00:31:33,312 --> 00:31:36,774
Alors, attends..."auberge"...
507
00:31:37,983 --> 00:31:41,153
"ll en est de la lecture
comme des auberges espagnoles...
508
00:31:41,403 --> 00:31:44,406
"...on n'y trouve
que ce qu'on y apporte". Maurois.
509
00:31:44,657 --> 00:31:48,077
C'est un peu compliqué
à expliquer, mais si je résume...
510
00:31:48,410 --> 00:31:50,120
...ça donne à peu prés ça:
511
00:31:50,412 --> 00:31:53,457
Bon, je commence
par le téléphone...
512
00:31:53,749 --> 00:31:55,251
...pour essayer de vous expliquer.
513
00:31:55,501 --> 00:31:57,461
Non, tiens, par le frigidaire.
514
00:32:09,181 --> 00:32:11,308
Tu mets tes lunettes au frigo?
515
00:32:11,600 --> 00:32:14,311
Je les ai oubliées là, c'est tout.
516
00:32:14,603 --> 00:32:16,897
Hier soir,
avant de me coucher...
517
00:32:17,189 --> 00:32:19,358
...je suis venu
prendre du fromage.
518
00:32:19,608 --> 00:32:24,196
Et en reposant le fromage,
j'ai laissé mes lunettes.
519
00:32:25,864 --> 00:32:27,241
Ben oui, samedi...
520
00:32:28,117 --> 00:32:29,118
Alessandro, tes pieds.
521
00:32:30,452 --> 00:32:31,161
C'est de l'eau...
522
00:32:32,454 --> 00:32:34,248
Soledad, c'est mon étage.
523
00:32:35,457 --> 00:32:40,546
La bouteille tient pas sur mon étage.
Même en la couchant?
524
00:32:42,881 --> 00:32:43,799
Qui veut du thé?
525
00:32:44,133 --> 00:32:45,301
Non, merci.
526
00:32:48,053 --> 00:32:49,513
Oui, moi.
527
00:32:50,055 --> 00:32:51,181
Oui?
528
00:32:58,063 --> 00:32:59,356
Mais non.
529
00:32:59,899 --> 00:33:01,066
Mais non.
530
00:33:02,067 --> 00:33:04,570
Tu viens bientôt me voir.
531
00:33:04,820 --> 00:33:05,821
Mais oui.
532
00:33:06,906 --> 00:33:08,115
Bah oui.
533
00:33:09,658 --> 00:33:10,618
Non, non.
534
00:33:11,160 --> 00:33:11,911
Allez.
535
00:33:12,745 --> 00:33:15,414
Je peux pas trop te parler là.
536
00:33:16,248 --> 00:33:18,375
Je suis pas seul, c'est pour ça.
537
00:33:25,925 --> 00:33:28,135
Pas du tout, c'est juste que...
538
00:33:29,094 --> 00:33:29,845
Non!
539
00:33:30,095 --> 00:33:34,016
II n'y a pas 1 personne,
mais 5 derrière moi.
540
00:33:36,185 --> 00:33:39,313
On va pas s'engueuler
au téléphone, c'est ridicule.
541
00:33:40,522 --> 00:33:42,233
Tu viens bientôt me voir.
542
00:33:42,524 --> 00:33:43,859
J'ai envie de te voir.
543
00:33:44,276 --> 00:33:45,194
Oui.
544
00:33:48,030 --> 00:33:49,031
Moi aussi.
545
00:33:49,281 --> 00:33:50,366
Mais bien sûr.
546
00:33:53,118 --> 00:33:54,703
Oui, je t'aime aussi.
547
00:33:57,790 --> 00:33:59,416
Moi aussi, je t'aime.
548
00:34:01,043 --> 00:34:03,212
On se rappelle bientôt, bisous.
549
00:34:06,966 --> 00:34:08,384
Je t'aime, mon amour.
550
00:34:12,555 --> 00:34:14,640
Je t'adore, mon amour.
551
00:34:15,975 --> 00:34:17,309
Rires
552
00:34:17,560 --> 00:34:19,853
- - -
553
00:34:20,312 --> 00:34:21,689
Téléphone
554
00:34:22,982 --> 00:34:25,025
- - -
555
00:34:26,318 --> 00:34:28,445
- - -
556
00:34:28,988 --> 00:34:30,155
Hola?
557
00:34:35,661 --> 00:34:42,126
"Xavier n'esste pass là,
il va venir ce soir", okay?
558
00:34:47,339 --> 00:34:55,139
"Xavier n'esste pass là,
il va venir ce soir."
559
00:34:57,850 --> 00:35:01,020
Désolée,
je ne comprends pas le français.
560
00:35:04,607 --> 00:35:06,442
Maman, je lui dirai.
561
00:35:08,444 --> 00:35:10,613
Xavier est parti en cours.
562
00:35:12,615 --> 00:35:15,993
Quoi? La "fuck"?
563
00:35:19,872 --> 00:35:21,999
T'énerve pas, Wendy.
564
00:35:44,730 --> 00:35:45,898
C'est beau, hein?
565
00:35:54,907 --> 00:35:56,700
Bruit de chantier
566
00:35:56,992 --> 00:36:17,304
- - -
567
00:36:17,596 --> 00:36:18,931
Anne-Sophie!
568
00:36:21,767 --> 00:36:22,893
Oh, my God!
Ça va?
569
00:36:23,477 --> 00:36:25,813
Peut-être qu'elle
devrait manger.
570
00:36:26,355 --> 00:36:28,274
Ça s'est bien passé
cet aprés-midi?
571
00:36:28,524 --> 00:36:29,608
Très bien.
572
00:36:36,615 --> 00:36:38,576
Vous vous êtes rencontrés où?
573
00:36:38,867 --> 00:36:40,077
A Dinard.
574
00:36:40,369 --> 00:36:41,954
Dans une pizzeria.
575
00:36:42,246 --> 00:36:43,914
On y allait
tous les jours.
576
00:36:44,206 --> 00:36:46,542
Il y avait un patron italien
haut en couleurs.
577
00:36:46,792 --> 00:36:51,755
"Auzourdui zai a vous propozer
dou melon et du zambon...
578
00:36:52,214 --> 00:36:53,173
"Très bon.
579
00:36:53,632 --> 00:36:54,592
"Buonissimo."
580
00:36:54,883 --> 00:36:56,719
II disait ça tout le temps?
581
00:36:56,969 --> 00:36:59,638
Pendant 15 jours, tous les jours,
on y avait droit.
582
00:36:59,889 --> 00:37:02,808
Ah bon?
Je bossais à l'hôpital à côté.
583
00:37:03,100 --> 00:37:06,020
Et Anne-Sophie...
vas-y, raconte.
584
00:37:08,480 --> 00:37:12,359
Non, mais vas-y,
continue, toi, raconte.
585
00:37:12,651 --> 00:37:14,945
Vas-y, dis-lui, Anne-So.
586
00:37:15,237 --> 00:37:17,406
Pourquoi tu y allais
tous les jours.
587
00:37:18,407 --> 00:37:19,158
Non!
588
00:37:19,658 --> 00:37:21,952
Allez, fais pas ta timide, là.
589
00:37:22,244 --> 00:37:23,662
Lance-toi, raconte!
590
00:37:23,996 --> 00:37:25,706
Non, mais ça me gêne.
591
00:37:25,998 --> 00:37:29,168
Oh, là, là, la chochotte,
c'est quoi qui te gêne?
592
00:37:29,418 --> 00:37:32,838
Mais c'est juste...
que c'est intime.
593
00:37:33,088 --> 00:37:34,757
J'ai pas forcément envie...
594
00:37:35,007 --> 00:37:36,175
...de raconter.
Allez!
595
00:37:36,467 --> 00:37:37,635
Non, mais attends.
596
00:37:37,927 --> 00:37:41,680
C'est pas grave, elle est pas
obligée, si elle a pas envie.
597
00:37:42,014 --> 00:37:44,266
Allez, dis-le, Anne-So, bordel!
598
00:37:44,808 --> 00:37:46,727
II a raison,
c'est pas grave.
599
00:37:47,019 --> 00:37:48,938
Sors de
ta coquille, chérie.
600
00:37:50,272 --> 00:37:51,565
Eh ben...
601
00:37:53,609 --> 00:37:55,402
La 1 re fois que...
602
00:37:55,694 --> 00:37:59,448
Que j'ai vu Jean-Michel,
au 1er coup d'oeil...
603
00:37:59,698 --> 00:38:02,326
...je me suis dit que
j'étais amoureuse.
604
00:38:02,618 --> 00:38:04,328
Comme ça,
instantanément.
605
00:38:04,954 --> 00:38:06,372
Raide dingue!
606
00:38:07,623 --> 00:38:09,875
Je l'ai vu
et je me suis dit:
607
00:38:10,125 --> 00:38:12,419
"Mince,
mais c'est mon mari!"
608
00:38:13,545 --> 00:38:15,547
Le coup de foudre, le vrai.
609
00:38:15,839 --> 00:38:16,966
Ah ouais.
610
00:38:20,886 --> 00:38:22,638
Mais t'es infernal, toi.
611
00:38:22,888 --> 00:38:24,056
Téléphone
612
00:38:24,306 --> 00:38:26,350
Ah merde, encore!
613
00:38:30,145 --> 00:38:31,814
Oui?
614
00:38:32,314 --> 00:38:36,068
Je peux vous rappeler?
A 20 h? Voilà!
615
00:38:36,318 --> 00:38:37,486
Putain, ils font chier!
616
00:38:40,322 --> 00:38:43,117
Vous fumez toujours
des joints dans ma chambre.
617
00:38:43,409 --> 00:38:45,578
Parce que c'est confortable.
618
00:38:45,828 --> 00:38:48,289
C'est le seul endroit
clean de l'appart.
619
00:38:55,087 --> 00:38:56,422
Sonnette
620
00:39:07,683 --> 00:39:10,144
Bonjour.
Bonjour, M. Cucurull.
621
00:39:10,436 --> 00:39:13,105
Je viens faire visiter.
Pourquoi?
622
00:39:13,355 --> 00:39:15,441
Toi, je ne te parle pas.
623
00:39:15,858 --> 00:39:18,235
Les vélos en plein milieu...
624
00:39:19,778 --> 00:39:20,654
il faudra repeindre.
625
00:39:22,948 --> 00:39:24,283
Entrez.
626
00:39:25,284 --> 00:39:27,912
Mon Dieu, le meuble de la grand-mère!
627
00:39:29,038 --> 00:39:30,664
Le salon.
628
00:39:39,256 --> 00:39:40,132
Et la vierge?
629
00:39:41,133 --> 00:39:44,345
Il y avait une vierge, ici.
Où est-elle passée?
630
00:39:44,637 --> 00:39:47,681
La Madone est... ailleurs.
631
00:40:04,073 --> 00:40:05,491
Quel merdier!
632
00:40:05,741 --> 00:40:08,911
Vite, donne-moi ça!
II va venir!
633
00:40:23,300 --> 00:40:25,553
Un moment... une seconde.
634
00:40:25,844 --> 00:40:27,555
Je suis toute nue.
635
00:40:27,846 --> 00:40:28,973
Je suis...
Je suis toute nue.
636
00:40:31,934 --> 00:40:32,893
Une minute.
637
00:40:34,603 --> 00:40:37,147
Vous devez partir avant le 1er mars.
638
00:40:39,191 --> 00:40:41,860
Navré. Je vous raccompagne à la porte.
639
00:40:44,655 --> 00:40:46,407
Ce fut un plaisir.
640
00:40:47,199 --> 00:40:49,743
- Vous pouvez donner une raison?
641
00:40:50,661 --> 00:40:52,663
Je ne veux plus
d'étudiants ici.
642
00:40:53,706 --> 00:40:56,250
- Pourquoi?
- Regardez l'état de l'appartement!
643
00:40:56,542 --> 00:40:59,753
Tu vois? T'as pas rangé.
Pourquoi toujours moi?
644
00:41:00,129 --> 00:41:01,964
J'ai pas fini la vaisselle...
645
00:41:02,214 --> 00:41:05,175
...mais Lars et Soledad
avaient pas fini de manger.
646
00:41:05,509 --> 00:41:07,845
Je suis allé regarder la télé...
647
00:41:08,137 --> 00:41:10,097
...et à mon retour, t'avais tout fait.
648
00:41:11,515 --> 00:41:14,184
J'allais le faire, mais t'es maniaque.
649
00:41:16,061 --> 00:41:19,481
Quoi? J'ai pas envie de vivre
dans une porcherie.
650
00:41:19,732 --> 00:41:20,858
Je suis pas maniaque!
651
00:41:21,150 --> 00:41:25,112
Nous sommes jeunes, d'accord,
mais responsables.
652
00:41:25,863 --> 00:41:29,408
- Tu m'as l'air sérieux.
A partir du mois prochain...
653
00:41:29,742 --> 00:41:31,994
...je m'adresse à toi.
654
00:41:32,369 --> 00:41:34,997
Et ça passe à 180000 pesetas.
655
00:41:35,581 --> 00:41:37,666
180000 pesetas?
Oui.
656
00:41:38,667 --> 00:41:40,920
180000?
Oui!
657
00:41:42,504 --> 00:41:45,466
Il faut prendre
quelqu'un d'autre.
658
00:41:47,509 --> 00:41:51,388
Je connais une personne très sympa
du cours d'éco.
659
00:41:51,680 --> 00:41:53,891
Qui c'est?
Une fille...
660
00:41:54,266 --> 00:41:55,809
...très sérieuse.
661
00:41:56,769 --> 00:41:58,896
Elle vient de Belgique.
662
00:41:59,230 --> 00:42:01,899
Quelqu'un doit
partager sa chambre.
663
00:42:03,525 --> 00:42:05,402
Vous deux?
664
00:42:07,279 --> 00:42:10,074
Ça veut dire quoi,
la "fuck"?
665
00:42:10,366 --> 00:42:11,867
La "fuck"?
666
00:42:12,368 --> 00:42:15,746
C'est sûrement la "fac".
Ça veut dire "université".
667
00:42:16,038 --> 00:42:19,708
Le même mot que faculté,
mais en plus court.
668
00:42:19,959 --> 00:42:22,920
Arrête! Tu dis la "fac"
pour "l'université"?
669
00:42:23,212 --> 00:42:25,172
Oui.
Tu dis...
670
00:42:25,464 --> 00:42:28,259
..."je vais à la fac"?
Oui, "à la fac"...
671
00:42:31,554 --> 00:42:33,264
Et j'ai pas de chien.
672
00:42:34,974 --> 00:42:36,559
D'autres questions?
673
00:42:39,979 --> 00:42:42,231
D'ailleurs,
je parle français.
674
00:42:42,481 --> 00:42:44,692
J'ai habité à Paris
l'année dernière.
675
00:42:44,984 --> 00:42:45,985
Génial.
676
00:42:47,486 --> 00:42:49,530
Merci.
Merci, au revoir.
677
00:42:50,155 --> 00:42:51,615
Je t'appellerai.
678
00:42:55,578 --> 00:42:57,204
Elle est super, non?
Oui.
679
00:42:57,830 --> 00:42:59,832
Super, non. Pas mal.
680
00:43:00,833 --> 00:43:03,627
On peut trouver mieux.
Elle te plaît pas?
681
00:43:04,587 --> 00:43:06,547
Si, mais on peut
trouver mieux.
682
00:43:06,839 --> 00:43:08,215
Je vais à la "fuck".
683
00:43:08,507 --> 00:43:09,967
Amuse-toi bien.
684
00:43:10,634 --> 00:43:12,678
T'as plein de trucs que j'ai.
685
00:43:20,436 --> 00:43:23,355
Tiens, t'as Ali Farka Toure?
Toi aussi?
686
00:43:23,606 --> 00:43:25,149
Ali Farka Toure
687
00:43:25,441 --> 00:44:08,651
- - -
688
00:44:08,901 --> 00:44:10,361
Qu'est-ce que tu fais demain?
689
00:44:10,611 --> 00:44:13,197
Ma copine Sabine
vient de Belgique.
690
00:44:13,489 --> 00:44:14,615
Ah, super.
691
00:44:14,907 --> 00:44:25,000
- - -
692
00:44:25,501 --> 00:44:26,710
Ah, salut.
693
00:44:27,002 --> 00:44:28,921
Sabine?
Xavier?
694
00:44:29,171 --> 00:44:30,172
Bonjour.
Bonjour.
695
00:44:38,681 --> 00:44:39,640
Voilà.
696
00:44:39,932 --> 00:44:45,145
- - -
697
00:44:45,437 --> 00:44:46,855
Tu me manques vraiment.
698
00:44:47,106 --> 00:44:51,151
C'est pas parce que je suis à
la plage que tu me manques pas.
699
00:44:51,443 --> 00:44:54,238
Demain, dimanche,
on va à Sitges...
700
00:44:54,530 --> 00:44:56,365
...une autre plage
à côté d'ici.
701
00:44:58,826 --> 00:45:01,078
Là, c'est la plage dans Barcelone.
702
00:45:01,370 --> 00:45:03,497
Sitges,
c'est une autre plage.
703
00:45:04,039 --> 00:45:07,167
Je sais pas,
elle doit être différente.
704
00:45:09,378 --> 00:45:12,756
Avec le couple de Français,
ceux que j'ai rencontrés...
705
00:45:13,048 --> 00:45:14,466
...dans l'avion,
qui m'ont hébergé.
706
00:45:16,051 --> 00:45:19,722
Ecoute, sympa, non,
mais ils sont gentils.
707
00:45:19,972 --> 00:45:26,395
- - -
708
00:45:26,645 --> 00:45:28,564
C'est où, la France,
c'est par là?
709
00:45:29,732 --> 00:45:32,818
Ah, non,
c'est par là.
710
00:45:33,068 --> 00:45:39,617
- - -
711
00:45:39,909 --> 00:45:41,201
Ah, ben...
712
00:45:41,994 --> 00:45:43,787
On se sera pas
beaucoup vus.
713
00:45:44,079 --> 00:45:45,456
A tantôt.
Salut.
714
00:45:49,501 --> 00:45:51,086
Salut, tout le monde!
715
00:45:52,838 --> 00:45:54,173
T'es allé au parc Güell?
716
00:45:55,174 --> 00:45:56,884
Tu aimes?
J'adore.
717
00:45:57,176 --> 00:45:59,553
Mais il y a trop de monde.
718
00:46:00,512 --> 00:46:01,639
Tu veux...
719
00:46:03,933 --> 00:46:05,351
Je reviens.
720
00:46:18,697 --> 00:46:20,699
Vous avez dormi ensemble?
721
00:46:20,950 --> 00:46:22,868
Mais ouais.
Dans celui-là?
722
00:46:23,118 --> 00:46:24,245
Ouais.
723
00:46:25,204 --> 00:46:27,706
Quoi hé, hé, hé?
C'est ma copine.
724
00:46:27,957 --> 00:46:29,458
Vous avez fait des trucs?
725
00:46:29,708 --> 00:46:31,961
Oui, c'est ma copine,
je te dis.
726
00:46:32,211 --> 00:46:35,089
Ma femme quoi.
Je suis lesbienne.
727
00:46:37,216 --> 00:46:38,217
Ah ouais.
728
00:46:38,467 --> 00:46:40,594
Elle vient quand,
la tienne?
729
00:46:42,805 --> 00:46:46,058
La mienne,
elle vient bientôt.
730
00:46:47,059 --> 00:46:49,061
Elle a des trucs à finir là.
731
00:46:49,311 --> 00:46:51,480
Elle a plein de galères.
732
00:46:51,730 --> 00:46:53,232
Bon courage.
733
00:46:57,152 --> 00:46:59,196
Elles sont tarées,
les meufs.
734
00:47:13,586 --> 00:47:15,546
Homo?
735
00:47:18,424 --> 00:47:21,051
Elle aurait pu nous le dire.
736
00:47:21,343 --> 00:47:22,595
Arrête, Wendy.
737
00:47:23,429 --> 00:47:26,015
Comment tu voulais
qu'elle le dise?
738
00:47:26,348 --> 00:47:28,893
"J'ai pas de chien,
mais je suis homo."
739
00:47:29,184 --> 00:47:33,397
Tu as raison, après tout,
c'est pas nos oignons.
740
00:47:34,273 --> 00:47:36,108
Mais c'est vrai que...
741
00:47:37,359 --> 00:47:38,652
Quoi?
742
00:47:38,944 --> 00:47:40,905
Ça te choque?
Non.
743
00:47:41,947 --> 00:47:43,824
Mais tu es déçu...
744
00:47:45,034 --> 00:47:47,953
Jaloux?
Non, je suis comme toi.
745
00:47:48,203 --> 00:47:50,998
Ça fait bizarre
de l'imaginer avec des filles.
746
00:47:51,290 --> 00:47:52,917
Arrête!
747
00:47:53,208 --> 00:47:54,960
Non?
Non!
748
00:47:58,464 --> 00:48:01,926
J'espère que c'est bon.
J'ai changé ma recette.
749
00:48:02,218 --> 00:48:04,136
C'est quoi?
Un gratin dauphinois.
750
00:48:04,386 --> 00:48:07,681
C'est comme une tortilla...
J'adore la tortilla!
751
00:48:07,973 --> 00:48:10,893
Comme une tortilla,
mais sans oeufs.
752
00:48:11,227 --> 00:48:14,563
Ça me brise les oeufs,
une tortilla sans oeufs.
753
00:48:18,651 --> 00:48:20,319
Non, pas encore!
754
00:48:20,653 --> 00:48:23,322
C'est tout le quartier ou juste nous?
755
00:48:23,572 --> 00:48:25,115
Juste nous, on dirait.
756
00:48:25,407 --> 00:48:27,618
Alessandro, t'es pas drôle.
757
00:48:27,910 --> 00:48:29,703
- Attention!
- Qui c'est?
758
00:48:29,995 --> 00:48:31,580
Je suis là, chéri.
759
00:48:33,916 --> 00:48:36,585
Xavier? Tu es où?
760
00:48:41,340 --> 00:48:42,883
Bon, j'y vais.
761
00:48:43,175 --> 00:48:45,761
C'est toujours Wendy qui s'y colle.
762
00:48:49,181 --> 00:48:50,599
Il faut vérifier le...
763
00:48:51,267 --> 00:48:53,978
Le compteur.
The fuse-box.
764
00:48:54,270 --> 00:48:55,229
Los fusibles.
765
00:49:04,947 --> 00:49:06,282
Wendy, où tu es?
766
00:49:07,700 --> 00:49:08,701
On arrive!
767
00:49:11,203 --> 00:49:13,706
Et moi, où je suis?
On arrive.
768
00:49:18,961 --> 00:49:21,338
Je t'ai fait mal?
Non, ça va.
769
00:49:21,630 --> 00:49:23,799
Non, je t'en prie! Ça va.
770
00:49:24,884 --> 00:49:27,553
Elle a peur du noir.
Oui, c'est ça.
771
00:49:27,887 --> 00:49:29,889
Ça me fait flipper.
772
00:49:34,727 --> 00:49:36,478
Hola.
Ça va?
773
00:49:42,151 --> 00:49:43,319
C'est par là.
774
00:50:15,184 --> 00:50:18,312
Je te donnerai l'adresse.
Calle Portaferrissa.
775
00:50:19,855 --> 00:50:20,814
C'est gentil.
776
00:50:22,942 --> 00:50:25,277
Je vais faire
une petite sieste.
777
00:50:35,371 --> 00:50:37,414
Ouh, ah, oh, là, là.
778
00:50:38,123 --> 00:50:39,333
Rires
779
00:50:41,543 --> 00:50:43,295
va les rejoindre, si tu veux.
780
00:50:43,546 --> 00:50:45,005
Non, mais non.
781
00:50:48,050 --> 00:50:50,344
Elle est
un peu con-con, l'Anglaise.
782
00:50:50,636 --> 00:50:54,431
Elle est vachement sympa.
Elle est super coincée.
783
00:50:54,890 --> 00:50:56,058
Elle a un mec?
784
00:50:56,308 --> 00:50:59,770
Ouais, elle a un mec
et elle est pas coincée.
785
00:51:02,815 --> 00:51:07,361
Dis donc, ils t'ont refourgué
la chambre la plus pourrie.
786
00:51:09,071 --> 00:51:10,614
Elle est pas pourrie.
787
00:51:10,906 --> 00:51:13,659
Et je reste pas longtemps,
on change dans 2 mois.
788
00:51:14,326 --> 00:51:16,412
T'as décidé
d'être relou là?
789
00:51:16,662 --> 00:51:19,790
Tu me l'as décrite
comme la maison du bonheur.
790
00:51:20,916 --> 00:51:23,002
Franchement,
ta chambre est glauque.
791
00:51:24,670 --> 00:51:26,380
Regarde le papier peint.
792
00:51:33,012 --> 00:51:35,890
Excuse-moi, mais je peux pas là
comme ça.
793
00:51:37,683 --> 00:51:38,934
C'est pas grave.
794
00:51:39,184 --> 00:51:41,520
J'ai besoin qu'on
se retrouve un peu.
795
00:51:44,189 --> 00:51:47,276
Je comprends,
c'est pas grave.
796
00:51:49,945 --> 00:51:51,614
Et avec les autres à côté.
797
00:51:55,284 --> 00:51:56,535
Pfff... c'est chiant.
798
00:51:57,369 --> 00:51:59,371
Tu m'en veux?
Mais non, je te dis.
799
00:51:59,622 --> 00:52:00,664
Je comprends.
800
00:52:01,290 --> 00:52:02,583
C'est pas grave.
801
00:52:03,542 --> 00:52:06,128
Je sais qu'on a peu
de temps ensemble.
802
00:52:06,795 --> 00:52:10,507
Le côté "ll faut que ça
se passe bien" m'angoisse.
803
00:52:11,800 --> 00:52:14,303
C'est con, mais c'est chiant.
804
00:52:15,471 --> 00:52:17,348
Arrête, c'est pas grave.
805
00:53:06,021 --> 00:53:09,441
J'avais cette impression pénible
qu'on passait plus de temps...
806
00:53:09,692 --> 00:53:11,819
...à se dire au revoir
qu'à se voir.
807
00:53:15,281 --> 00:53:17,032
Putain, c'est chiant, l'amour.
808
00:53:17,866 --> 00:53:19,159
Je trouve ça dur!
809
00:53:20,452 --> 00:53:21,537
Ouais.
810
00:53:22,037 --> 00:53:23,622
Pourtant, je l'aime.
811
00:53:24,206 --> 00:53:25,416
Mais là...
812
00:53:26,208 --> 00:53:27,543
Moi, c'est pareil.
813
00:53:28,544 --> 00:53:30,671
Sabine m'a fait la gueule.
814
00:53:31,797 --> 00:53:32,798
C'est vrai que...
815
00:53:33,048 --> 00:53:34,133
Que quoi?
816
00:53:34,383 --> 00:53:37,428
Je lui ai dit
que je m'étais fait draguer.
817
00:53:37,803 --> 00:53:38,637
Ah oui?
818
00:53:38,888 --> 00:53:39,930
Par qui?
819
00:53:40,222 --> 00:53:41,140
Un mec?
820
00:53:41,557 --> 00:53:42,808
Mais non!
821
00:53:44,143 --> 00:53:45,561
Ma prof de flamenco.
822
00:53:45,811 --> 00:53:47,271
Flamenco
823
00:53:48,564 --> 00:53:50,774
On était à son cours
toutes les 2.
824
00:53:52,151 --> 00:53:53,277
Puis...
825
00:53:54,653 --> 00:53:58,073
Puis, elle m'a refait
une démo... trop belle.
826
00:53:58,824 --> 00:54:00,326
J'avais des frissons.
827
00:54:00,576 --> 00:54:02,703
Elle me jetait
de ces regards.
828
00:54:03,412 --> 00:54:25,392
...-
829
00:54:25,684 --> 00:54:26,727
Puis elle...
830
00:54:27,102 --> 00:54:29,521
...s'approchait
de plus en plus.
831
00:54:31,023 --> 00:54:31,982
Et...
832
00:54:33,442 --> 00:54:35,486
Plus souple! Comme ça!
833
00:54:40,032 --> 00:54:41,951
A la fin, elle était
super dure avec moi.
834
00:54:42,201 --> 00:54:43,327
Elle me tapait sur la fesse.
835
00:54:48,624 --> 00:54:50,668
Dessine une courbe.
836
00:54:56,298 --> 00:55:00,135
Elle me serrait contre elle,
puis elle m'a retournée...
837
00:55:02,888 --> 00:55:06,225
Je pouvais plus rien faire,
j'étais... tétanisée.
838
00:55:06,475 --> 00:55:08,143
Elle me dominait
complètement.
839
00:55:09,228 --> 00:55:10,854
Et alors?
840
00:55:14,900 --> 00:55:16,151
C'était bien.
841
00:55:18,571 --> 00:55:19,780
Elle m'a embrassée.
842
00:55:22,157 --> 00:55:23,284
Ouah!
843
00:55:24,410 --> 00:55:25,578
Putain.
844
00:55:26,912 --> 00:55:28,455
Et tu l'as dit à...
845
00:55:29,081 --> 00:55:31,292
Sabine?
Non, pas comme ça.
846
00:55:31,834 --> 00:55:33,002
Ah ouais?
847
00:55:34,753 --> 00:55:35,629
Non.
848
00:55:49,518 --> 00:55:52,563
Tu travailles trop.
Tu bois quelque chose?
849
00:55:53,522 --> 00:55:54,857
Rien, merci.
850
00:55:55,107 --> 00:55:56,817
Allez, je t'invite!
851
00:55:57,109 --> 00:56:00,029
Tu passes la journée ici,
avec un demi...
852
00:56:00,529 --> 00:56:02,448
Laisse-moi te payer un petit coup.
853
00:56:02,865 --> 00:56:04,033
Quoi?
854
00:56:05,451 --> 00:56:07,453
Tu es d'où?
De France.
855
00:56:08,621 --> 00:56:12,833
Ah, de France... Erasmus?
856
00:56:13,125 --> 00:56:14,209
Oui.
857
00:56:14,627 --> 00:56:17,046
Tu es là depuis longtemps?
2 "mes".
858
00:56:17,796 --> 00:56:18,631
2 meses.
859
00:56:18,964 --> 00:56:21,008
Ah, putain! 2.
860
00:56:21,300 --> 00:56:22,259
Exact!
861
00:56:22,551 --> 00:56:24,845
Tu passes trop de temps à la fac.
862
00:56:25,554 --> 00:56:26,931
Tu devrais venir plus souvent.
863
00:56:27,223 --> 00:56:30,559
Ici, t'apprendras
ce qui est important à Barcelone.
864
00:56:32,061 --> 00:56:33,896
Fous-lui la paix.
Il a pas envie...
865
00:56:34,146 --> 00:56:35,522
...d'écouter tes conneries.
866
00:56:35,814 --> 00:56:39,026
Je lui apprends l'espagnol.
Tu t'appelles?
867
00:56:39,318 --> 00:56:39,902
Xavier.
868
00:56:40,569 --> 00:56:43,739
Tu sais ce que c'est, un "Français"?
869
00:56:44,156 --> 00:56:45,115
Juan!
870
00:56:46,659 --> 00:56:47,826
Non, c'est quoi?
871
00:56:48,577 --> 00:56:50,079
Un Français?
872
00:56:53,499 --> 00:56:55,376
Viens plus souvent...
873
00:56:55,668 --> 00:56:58,837
...je t'apprends
un espagnol de.
874
00:57:00,589 --> 00:57:01,590
Puta madre.
875
00:57:02,591 --> 00:57:03,717
- Il reviendra pas.
876
00:57:04,009 --> 00:57:06,011
Au bout de quelques mois,
grâce à Juan...
877
00:57:06,262 --> 00:57:08,722
...je commençais à parler
un espagnol de puta madre.
878
00:57:23,946 --> 00:57:26,365
Mon pote xavier!
Ça roule?
879
00:57:27,783 --> 00:57:31,078
- Que se passe-t-il?
- On fait une petite fiesta.
880
00:57:31,370 --> 00:57:33,372
Anne-Sophie, Juan.
Juan, Anne-Sophie.
881
00:57:33,622 --> 00:57:35,040
- ¡Hola!
- Bonjour.
882
00:57:35,708 --> 00:57:38,210
- Salut, xavier.
- Ça va, Neus?
883
00:57:38,460 --> 00:57:41,380
Xavier m'avait pas dit
que t'étais si belle.
884
00:57:42,464 --> 00:57:44,800
Il t'avait bien
cachée, le salaud!
885
00:57:45,050 --> 00:57:47,219
- Qu'a-t-il dit?
II a dit...
886
00:57:48,304 --> 00:57:50,514
Bienvenue dans son café.
887
00:57:50,806 --> 00:57:52,391
- Exactement.
- Connard!
888
00:57:52,641 --> 00:57:54,685
Viens danser.
889
00:57:54,977 --> 00:57:57,688
Musique salsa
890
00:57:58,147 --> 00:58:02,902
...-
891
00:58:03,319 --> 00:58:05,029
Sonnerie de portable
892
00:58:05,487 --> 00:58:16,832
...-
...-
893
00:58:17,917 --> 00:58:19,543
Salut, mon amour!
894
00:58:21,587 --> 00:58:23,631
T'avais dit que tu viendrais!
895
00:58:24,506 --> 00:58:25,591
Non mais attends.
896
00:58:25,841 --> 00:58:29,762
Je suis désolé
mais j'ai pas assez de fric.
897
00:58:30,095 --> 00:58:32,723
Moi non plus,
je me suis débrouillée.
898
00:58:33,599 --> 00:58:34,850
Tu t'en fous, en fait.
899
00:58:35,184 --> 00:58:36,560
Non, je m'en fous pas.
900
00:58:37,519 --> 00:58:39,438
Tu tiens
jamais tes promesses.
901
00:58:39,688 --> 00:58:40,981
J'ai plus confiance.
902
00:58:41,273 --> 00:58:44,109
Pour mon anniversaire,
c'est dégueulasse.
903
00:58:44,360 --> 00:58:45,819
T'es encore à la plage?
904
00:58:46,528 --> 00:58:48,572
Non, je suis dans la rue.
905
00:58:50,199 --> 00:58:54,370
Y'a de la musique,
je suis devant un café, arrête.
906
00:58:54,787 --> 00:59:04,880
...-
907
00:59:10,803 --> 00:59:15,766
Miaulements
908
00:59:18,227 --> 00:59:19,603
Ça sent mauvais, non?
909
00:59:30,906 --> 00:59:33,492
Dommage que
Barcelone soit aussi sale.
910
00:59:34,994 --> 00:59:36,453
Pas plus que Paris.
911
00:59:37,913 --> 00:59:39,248
Si quand même.
912
00:59:40,082 --> 00:59:43,335
Y'a plein d'endroits ici
qui font tiers-monde.
913
00:59:43,752 --> 00:59:46,130
J'en connais
aussi plein à Paris.
914
00:59:46,505 --> 00:59:48,883
Evidemment, vous
ne les connaissez pas.
915
00:59:54,513 --> 00:59:56,265
Vous me trouvez coincée?
916
00:59:57,349 --> 00:59:58,350
Non.
917
01:00:00,102 --> 01:00:03,022
Si, j'imagine bien
ce que vous pensez.
918
01:00:03,606 --> 01:00:07,026
- La pauvre est vraiment coincée.
- C'est faux.
919
01:00:09,194 --> 01:00:11,030
Vous me trouvez vieux jeu?
920
01:00:12,281 --> 01:00:14,575
Euh...
un peu oui, c'est sûr.
921
01:00:15,117 --> 01:00:18,078
Vous faites pas trop
"juanita banana".
922
01:00:19,455 --> 01:00:20,581
C'est quoi ça?
923
01:00:21,206 --> 01:00:24,460
Vous êtes pas trop
rock'n'roll, vous le savez.
924
01:00:27,046 --> 01:00:28,255
Oui, je le sais.
925
01:00:30,799 --> 01:00:31,884
Ça vous gêne?
926
01:00:35,304 --> 01:00:36,055
Non.
927
01:00:40,809 --> 01:00:42,228
Moi, ça me gêne.
928
01:00:44,980 --> 01:00:46,982
Je ne suis pas idiote.
929
01:00:48,150 --> 01:00:51,570
Vous êtes à l'aise
partout, tout le temps.
930
01:00:52,655 --> 01:00:54,907
Vous parlez espagnol
en quelques mois.
931
01:00:55,157 --> 01:00:56,909
Vous tutoyez
tout le monde.
932
01:00:57,743 --> 01:00:59,078
Je n'y arrive pas.
933
01:01:00,579 --> 01:01:02,539
Je n'ai pas eu
votre éducation.
934
01:01:02,998 --> 01:01:05,251
Je ne suis pas
aussi désinvolte.
935
01:01:07,586 --> 01:01:10,381
Je sais qu'ici,
il faut être plus cool.
936
01:01:11,507 --> 01:01:14,802
Je ne suis pas cool,
rock'n'roll comme vous dites.
937
01:01:15,094 --> 01:01:16,887
C'est pas grave non plus.
938
01:01:17,179 --> 01:01:20,099
Mais ne dites pas
que Barcelone est sale.
939
01:01:20,349 --> 01:01:22,518
Ça, c'est juste du racisme.
940
01:01:23,435 --> 01:01:24,895
- C'est raciste?
- Oui.
941
01:01:27,439 --> 01:01:28,857
Je suis désolée.
942
01:01:29,692 --> 01:01:31,819
Je ne voulais
pas vous froisser.
943
01:01:32,111 --> 01:01:33,487
Il ne s'agit
pas de moi.
944
01:01:33,779 --> 01:01:35,573
Vous êtes là
depuis 6 mois.
945
01:01:35,864 --> 01:01:37,783
Regardez
autour de vous.
946
01:01:38,033 --> 01:01:39,660
Je le fais, Xavier.
947
01:01:40,703 --> 01:01:42,746
Vous êtes
rosse avec moi!
948
01:01:44,540 --> 01:01:48,669
La plue-value latente
d'une entreprise est toujours...
949
01:01:50,546 --> 01:01:54,800
...a priori subordonnée
aux moins-values éventuelles...
950
01:01:56,385 --> 01:01:57,845
...de la concurrence.
951
01:01:58,888 --> 01:02:01,557
La plue-value
latente d'une entreprise...
952
01:02:01,807 --> 01:02:03,392
...est toujours subordonnée...
953
01:02:13,235 --> 01:02:13,903
Xavier.
954
01:02:14,320 --> 01:02:15,070
Hum.
955
01:02:17,573 --> 01:02:20,409
Allô, Anne-Sophie?
C'est Xavier.
956
01:02:21,911 --> 01:02:22,745
Ouais.
957
01:02:23,412 --> 01:02:24,413
Aujourd'hui?
958
01:02:26,665 --> 01:02:27,666
Ben euh...
959
01:02:29,251 --> 01:02:30,461
Oui, bien sûr.
960
01:02:31,253 --> 01:02:32,213
Bien sûr.
961
01:02:33,255 --> 01:02:34,256
D'accord.
962
01:02:35,341 --> 01:02:36,592
A tout à l'heure.
963
01:02:45,935 --> 01:02:46,977
Excusez-moi.
964
01:02:48,938 --> 01:02:50,105
- C'est beau, hein?
965
01:02:50,856 --> 01:02:51,815
- Oui.
966
01:02:53,359 --> 01:02:54,693
- Vous avez peur?
967
01:02:56,779 --> 01:02:57,905
- Un peu, oui.
968
01:03:00,783 --> 01:03:02,743
J'ai toujours eu
un peu le vertige.
969
01:03:11,460 --> 01:03:14,046
Dommage que
Jean-Michel ne voie pas ça.
970
01:03:16,048 --> 01:03:16,799
Ouais.
971
01:03:20,803 --> 01:03:22,763
Il travaille tant, le pauvre.
972
01:03:29,812 --> 01:03:33,440
Ça ne vous dérange pas
d'être si souvent seule...
973
01:03:33,732 --> 01:03:37,111
...alors que vous êtes
ici pour être avec lui?
974
01:03:41,907 --> 01:03:42,658
Si.
975
01:03:45,077 --> 01:03:48,581
Mais je le gronde
assez souvent pour ça.
976
01:03:49,081 --> 01:03:52,126
Musique classique
977
01:03:52,585 --> 01:04:04,388
...-
978
01:04:06,849 --> 01:04:09,727
- Suzanna est partie?
- Chercher des clopes.
979
01:04:10,436 --> 01:04:11,437
Eh...
980
01:04:12,354 --> 01:04:13,272
Quoi?
981
01:04:13,939 --> 01:04:16,066
- Non, non.
- Si, vas-y, quoi?
982
01:04:17,192 --> 01:04:18,319
Euh...
983
01:04:19,778 --> 01:04:22,489
- vas-y.
- C'est vraiment con mais...
984
01:04:23,282 --> 01:04:26,493
vous utilisez parfois
des trucs genre godes...
985
01:04:26,785 --> 01:04:27,745
...entre filles?
986
01:04:30,456 --> 01:04:34,084
Souvent, les mecs
comprennent rien aux femmes.
987
01:04:35,044 --> 01:04:38,923
C'est con, chaque sexe
reste dans son coin.
988
01:04:39,465 --> 01:04:42,384
Si un mec s'intéressait
vraiment aux femmes...
989
01:04:42,635 --> 01:04:45,512
...ce serait le roi du pétrole.
- C'est-à-dire?
990
01:04:45,804 --> 01:04:49,934
La psychologie féminine
est différente de la vôtre.
991
01:04:50,226 --> 01:04:54,063
Vous ignorez ce qui
nous donne vraiment du plaisir.
992
01:04:54,396 --> 01:04:55,814
Pourquoi tu dis ça?
993
01:04:57,733 --> 01:04:59,818
Vous focalisez
sur votre bite.
994
01:05:00,069 --> 01:05:03,030
- Les caresses, c'est important.
- Je sais.
995
01:05:03,656 --> 01:05:06,033
Oui mais tu le
fais sûrement mal.
996
01:05:07,993 --> 01:05:08,953
Regarde.
997
01:05:09,995 --> 01:05:11,538
Viens, viens là.
998
01:05:12,915 --> 01:05:13,666
Bon...
999
01:05:14,750 --> 01:05:16,168
- Quoi?
- Quand tu caresses...
1000
01:05:16,502 --> 01:05:18,337
...les fesses d'une nana...
1001
01:05:19,672 --> 01:05:22,383
- Tu la caresses là...
- Hum.
1002
01:05:23,425 --> 01:05:25,844
- Là, sur les fesses.
- Non, attends.
1003
01:05:26,095 --> 01:05:27,555
Tu écartes ses cuisses.
1004
01:05:28,347 --> 01:05:30,849
- Ça me gêne, là.
- Je te montre.
1005
01:05:31,517 --> 01:05:33,894
Tu la maintiens
bien fort comme ça.
1006
01:05:34,186 --> 01:05:35,729
Tu l'empêches de bouger.
1007
01:05:36,021 --> 01:05:38,274
Elle doit sentir
que tu la tiens.
1008
01:05:38,607 --> 01:05:40,985
Les femmes
disent le contraire...
1009
01:05:41,277 --> 01:05:43,612
...mais ont envie
de cette fermeté...
1010
01:05:43,862 --> 01:05:45,239
...d'être prisonnières.
1011
01:05:46,615 --> 01:05:50,119
Rires et gémissements
1012
01:05:50,452 --> 01:05:52,371
Non attends, arrête!
1013
01:05:52,621 --> 01:05:56,500
- Tu fais quoi?
- Tu veux pas que je t'explique?
1014
01:05:57,793 --> 01:05:59,336
Hou... Si, vas-y.
1015
01:05:59,628 --> 01:06:01,755
Tu la serres
fort contre toi.
1016
01:06:02,047 --> 01:06:06,093
Après tu lui caresses
les cheveux... la nuque.
1017
01:06:06,969 --> 01:06:08,137
- Les seins.
- Ah!
1018
01:06:08,387 --> 01:06:10,389
Comme toi,
elle va paniquer.
1019
01:06:10,723 --> 01:06:13,183
Tu la calmes,
tu prends ton temps.
1020
01:06:13,475 --> 01:06:14,602
La porte s'ouvre.
D'accord?
1021
01:06:14,894 --> 01:06:15,561
Ouais.
1022
01:06:16,729 --> 01:06:18,439
Je vais te montrer...
1023
01:06:18,731 --> 01:06:20,482
Suzanna, viens!
1024
01:06:20,733 --> 01:06:23,527
Je veux montrer un truc à xavier.
1025
01:06:23,903 --> 01:06:27,239
Ce que tout homme
devrait apprendre à faire.
1026
01:06:27,573 --> 01:06:30,868
Musique classique
1027
01:06:31,327 --> 01:06:51,764
...-
1028
01:06:52,514 --> 01:06:53,515
Bonjour.
1029
01:06:55,184 --> 01:06:58,020
- Je suis ravie de vous voir.
- Moi aussi.
1030
01:07:00,022 --> 01:07:02,107
C'est drôle
de se voir ici.
1031
01:07:02,524 --> 01:07:05,611
- C'était ici notre 1 re promenade.
- Tiens, oui.
1032
01:07:08,113 --> 01:07:09,573
Que faites-vous?
1033
01:07:10,115 --> 01:07:11,784
J'ai trop envie de toi.
1034
01:07:13,535 --> 01:07:15,454
Hum! Non!
1035
01:07:16,038 --> 01:07:18,624
- A quoi ça rime?
- Ça rime à rien.
1036
01:07:20,125 --> 01:07:22,253
Mais... je suis mariée.
1037
01:07:22,545 --> 01:07:23,879
Non, je suis mariée.
1038
01:07:24,380 --> 01:07:25,965
Non... non!
1039
01:07:27,967 --> 01:07:29,051
Je peux pas.
1040
01:07:31,220 --> 01:07:32,763
Non, non!
1041
01:07:33,806 --> 01:07:35,808
Musique classique
1042
01:07:36,308 --> 01:08:27,276
...-
1043
01:08:27,735 --> 01:08:30,738
C'était trop bon,
comme dans les films...
1044
01:08:31,405 --> 01:08:34,450
Au début, elle disait:
"Non, non, non."
1045
01:08:34,700 --> 01:08:37,453
Puis après:
"Oui, oh oui, oui!"
1046
01:08:37,703 --> 01:08:41,790
- Je savais pas que ça existait!
- Toutes des salopes!
1047
01:08:42,041 --> 01:08:44,126
T'as raison,
c'est incroyable.
1048
01:08:44,376 --> 01:08:47,588
La prochaine fois,
je la prends comme ça:
1049
01:08:47,838 --> 01:08:50,341
- "Tiens, suce salope!"
- Arrête!
1050
01:08:50,633 --> 01:08:52,051
Ne parle pas comme ça.
1051
01:08:54,803 --> 01:08:56,222
Non... non.
1052
01:08:59,808 --> 01:09:02,519
La vie dans l'auberge
s'était organisée.
1053
01:09:02,811 --> 01:09:03,896
Wendy faisait le ménage.
1054
01:09:04,146 --> 01:09:05,272
Regardez!
1055
01:09:05,689 --> 01:09:07,900
- Quoi?
- Comment ça, quoi?
1056
01:09:08,984 --> 01:09:10,402
Je nettoie pas ça.
1057
01:09:10,778 --> 01:09:13,072
J'en ai marre de faire la boniche!
1058
01:09:13,280 --> 01:09:15,866
Vous supportez peut-être ça,
mais pas moi.
1059
01:09:16,575 --> 01:09:18,494
J'ai pris un bain après toi?
1060
01:09:19,036 --> 01:09:22,581
En fait...
c'est peut-être des poils à moi.
1061
01:09:22,831 --> 01:09:24,416
Pourquoi vous riez?
1062
01:09:24,625 --> 01:09:26,252
C'est pas drôle!
1063
01:09:27,253 --> 01:09:28,254
Nettoie!
1064
01:09:28,504 --> 01:09:29,630
Et parfois, on l'aidait.
1065
01:09:30,256 --> 01:09:32,800
- Le frigo aussi s'est mieux organisé.
- Scheisse!
1066
01:09:33,133 --> 01:09:34,301
Alessandro!
1067
01:09:35,511 --> 01:09:37,513
Alessandro est parti.
1068
01:09:38,138 --> 01:09:41,225
Mon frère va bientôt venir à Barcelone.
1069
01:09:42,017 --> 01:09:43,435
Répondez franchement.
1070
01:09:43,644 --> 01:09:47,523
Ça vous dérange s'il reste ici
une semaine... ou deux?
1071
01:09:49,400 --> 01:09:50,901
Pas de problème.
1072
01:09:51,151 --> 01:09:51,944
Oui? Merci.
1073
01:09:52,444 --> 01:09:56,073
Dans le train, je leur raconte
que je traverse l'Europe...
1074
01:09:56,282 --> 01:09:58,409
...pour aller voir ma soeur Wendy.
1075
01:09:58,659 --> 01:09:59,660
Chiant à mourir.
1076
01:09:59,952 --> 01:10:03,622
Ce type me cause
en espagnol. Je pige rien.
1077
01:10:03,873 --> 01:10:06,750
"Corrida"...
1078
01:10:07,209 --> 01:10:09,753
"Vamos a la playa".
Je comprends que dalle.
1079
01:10:09,962 --> 01:10:11,755
Alors, moi...
1080
01:10:11,964 --> 01:10:14,383
...j'essaie d'être drôle et je dis:
1081
01:10:14,592 --> 01:10:17,344
"Olé muchacho caramba!"
1082
01:10:18,429 --> 01:10:21,056
II a rien pigé.
Ça l'a pas fait rire.
1083
01:10:21,265 --> 01:10:23,684
Ça l'a pas fait rire du tout.
1084
01:10:23,934 --> 01:10:26,687
C'est comme
les Français, ils font...
1085
01:10:26,937 --> 01:10:29,440
Borborygmes
avec un accent français
1086
01:10:30,065 --> 01:10:31,775
Et les Espagnols, ils font...
1087
01:10:32,026 --> 01:10:34,111
Borborygmes
avec un accent espagnol
1088
01:10:34,361 --> 01:10:35,446
Peu importe...
1089
01:10:35,696 --> 01:10:38,657
Il a dit aussi...
Comment, déjà?
1090
01:10:38,991 --> 01:10:41,702
"Como subas,
danjo cabron!"
1091
01:10:42,036 --> 01:10:44,580
On ne dit pas
"caramba" en Espagne.
1092
01:10:44,830 --> 01:10:45,664
- Oh?
- Non.
1093
01:10:45,956 --> 01:10:46,749
Euh...
1094
01:10:48,292 --> 01:10:51,795
Les Espagnols ont l'air
d'être des gens très fiers.
1095
01:10:52,588 --> 01:10:55,007
Tu en as rencontré beaucoup?
1096
01:10:55,549 --> 01:10:57,927
Non. Juste ce type dans le train.
1097
01:10:58,135 --> 01:10:59,345
Et toi!
1098
01:11:00,137 --> 01:11:02,932
Et tu peux généraliser
sur les Espagnols?
1099
01:11:03,390 --> 01:11:05,893
Oh... non... non, non.
1100
01:11:06,352 --> 01:11:08,103
Tu vois ce que je veux dire?
1101
01:11:08,896 --> 01:11:10,105
Bien sùr.
1102
01:11:11,565 --> 01:11:15,069
Tu sais quoi? J'adore
tes monologues.
1103
01:11:17,112 --> 01:11:20,366
- Elle a dit quoi?
- T'inquiète.
1104
01:11:20,574 --> 01:11:22,368
C'était pas méchant, si?
1105
01:11:22,576 --> 01:11:23,911
- Ça allait.
1106
01:11:24,703 --> 01:11:27,164
Je suis contente de te voir!
1107
01:11:29,500 --> 01:11:30,501
On frappe.
1108
01:11:30,834 --> 01:11:32,586
- Wendy.
- Yeah?
1109
01:11:33,045 --> 01:11:36,048
- On sort, ce soir.
- Qui vient?
1110
01:11:36,257 --> 01:11:38,092
Isabelle et tout le monde.
1111
01:11:38,425 --> 01:11:40,010
Ça me dit rien.
1112
01:11:40,427 --> 01:11:42,346
Il faut que tu sortes!
1113
01:11:44,390 --> 01:11:46,225
Je ne peux pas.
1114
01:11:46,433 --> 01:11:50,187
- Il faut vraiment que j'écrive.
- Tu écriras demain.
1115
01:11:50,938 --> 01:11:54,441
C'est mon journal.
Il faut que je sois disciplinée.
1116
01:11:54,858 --> 01:11:58,571
- Tu es trop sérieuse.
- Comment ça, trop sérieuse?
1117
01:11:58,779 --> 01:12:00,781
T'es pas une nonne.
Sors avec nous!
1118
01:12:01,615 --> 01:12:05,369
Je suis pas une nonne.
J'ai pas envie de sortir avec...
1119
01:12:05,619 --> 01:12:07,204
...tout le monde.
1120
01:12:07,997 --> 01:12:10,958
J'aime pas les botîes
et j'aime pas danser.
1121
01:12:11,584 --> 01:12:14,670
Je suis peut-être pas
la Londonienne branchée typique.
1122
01:12:15,087 --> 01:12:16,255
Mais la techno...
1123
01:12:16,547 --> 01:12:17,673
...ça me gonfle.
1124
01:12:18,007 --> 01:12:21,719
Si je suis une nonne
parce que je sors pas assez, tant pis.
1125
01:12:22,469 --> 01:12:23,846
Bonne soirée!
1126
01:12:25,973 --> 01:12:27,057
- Wendy!
1127
01:12:27,975 --> 01:12:30,227
Fiche-moi la paix,!
1128
01:12:30,519 --> 01:12:32,563
- Me traite pas de grenouille.
1129
01:12:33,105 --> 01:12:37,735
Musique techno
Cris et rires
1130
01:12:38,193 --> 01:13:26,575
...-
...-
1131
01:13:26,951 --> 01:13:28,786
Pourquoi tu fais ça?
1132
01:13:29,245 --> 01:14:18,544
...-
...-
1133
01:14:19,044 --> 01:14:21,922
Ils chantent
"No woman, no cry".
1134
01:14:25,384 --> 01:15:04,757
...-
1135
01:15:05,090 --> 01:15:07,134
Ça va, William?
1136
01:15:07,509 --> 01:15:24,735
...-
1137
01:15:25,110 --> 01:15:29,573
Il éructe bruyamment.
1138
01:15:31,617 --> 01:15:43,921
...-
1139
01:15:44,296 --> 01:15:50,928
...-
...-
1140
01:15:51,345 --> 01:15:52,304
You take ecstasy.
1141
01:15:52,555 --> 01:15:55,182
De Delhi, je suis allé à Agra.
1142
01:15:55,558 --> 01:15:58,519
Tu vois où est Agra?
Le Taj Mahal...
1143
01:16:00,479 --> 01:16:02,815
C'était très chouette.
1144
01:16:04,108 --> 01:16:07,152
Sauf que
la mousson est arrivée.
1145
01:16:07,361 --> 01:16:11,073
Léger problème: À l'hôtel,
des serpents sortaient des WC.
1146
01:16:11,740 --> 01:16:15,202
Gros problème,
si t'es malade et coincé dedans.
1147
01:16:16,954 --> 01:16:17,913
Qui c'est?
1148
01:16:20,040 --> 01:16:22,668
- C'est mon frère.
- Ça va?
1149
01:16:23,502 --> 01:16:25,713
- Tu es d'où?
- Des States.
1150
01:16:26,130 --> 01:16:27,464
- Je sais.
1151
01:16:27,673 --> 01:16:29,049
- De Santa Fe.
1152
01:16:32,678 --> 01:16:34,680
- Ça va?
- C'est ma soeur.
1153
01:16:35,723 --> 01:16:37,683
- On se voit bientôt.
1154
01:16:39,977 --> 01:16:41,353
Je suis désolé.
1155
01:16:41,604 --> 01:16:43,772
- Allez, avance!
1156
01:16:46,567 --> 01:16:49,945
C'est toujours moi le plus bourré.
1157
01:16:50,404 --> 01:16:51,739
- Tu bois trop.
1158
01:16:51,947 --> 01:16:53,198
- Je veux m'asseoir.
1159
01:16:55,701 --> 01:16:56,952
Cinq minutes.
1160
01:16:57,953 --> 01:17:00,289
- Ça va?
- 5 minutes!
1161
01:17:00,497 --> 01:17:02,416
- Reprends ton souffle.
1162
01:17:02,625 --> 01:17:04,835
- Cinq minutes, c'est pas long.
1163
01:17:07,338 --> 01:17:08,464
- Attendez!
1164
01:17:09,131 --> 01:17:12,218
Son de cloches
1165
01:17:12,676 --> 01:17:16,347
...-
1166
01:17:16,722 --> 01:17:18,933
Il chantonne.
1167
01:17:19,350 --> 01:17:27,399
...-
1168
01:17:27,942 --> 01:17:28,943
- Ola.
- Ola.
1169
01:17:29,193 --> 01:17:30,194
Gutten tag.
1170
01:17:30,653 --> 01:17:33,656
- Où est Alessandro?
- Il est sorti.
1171
01:17:33,906 --> 01:17:36,033
Ah, okay, tu fais quoi?
1172
01:17:36,325 --> 01:17:39,370
Je révise, j'ai des exams
la semaine prochaine.
1173
01:17:39,620 --> 01:17:42,623
Tes examens.
Mes examens, oui.
1174
01:17:42,873 --> 01:17:45,918
C'est du marketing.
Tu connais Philip Kotler?
1175
01:17:46,168 --> 01:17:47,962
- Non.
- Un grand monsieur.
1176
01:17:50,172 --> 01:17:54,009
Ça me ferait chier de rester
enfermé quand il fait beau.
1177
01:17:55,094 --> 01:17:58,305
Toujours en train de bosser.
T'es vraiment...
1178
01:17:59,557 --> 01:18:02,518
Plus que les autres.
Genre "C'est mon boulot.
1179
01:18:02,726 --> 01:18:07,189
"Je dois bosser. Mon Dieu,
j'ai pas révisé de la journée.
1180
01:18:07,898 --> 01:18:10,693
"C'est la fin du monde."
1181
01:18:13,279 --> 01:18:14,947
T'es tellement ordonné.
1182
01:18:15,906 --> 01:18:18,534
- Tu trouves?
- Oh oui, c'est vrai.
1183
01:18:18,868 --> 01:18:20,744
Regarde le lit d'Alessandro.
1184
01:18:20,953 --> 01:18:22,538
Le bon bordel.
1185
01:18:23,539 --> 01:18:25,457
Italie... Allemagne.
1186
01:18:26,709 --> 01:18:28,586
C'est typiquement allemand.
1187
01:18:29,128 --> 01:18:32,423
Les Allemands aiment
que tout soit en ordre.
1188
01:18:33,424 --> 01:18:35,175
- Tout le temps.
- Je sais pas.
1189
01:18:36,093 --> 01:18:36,927
Comme Adolf.
1190
01:18:37,136 --> 01:18:40,848
C'est Adolf Hitler
qui a lancé ce genre de trucs...
1191
01:18:41,140 --> 01:18:43,601
...avec les bus, les trains et tout.
1192
01:18:44,393 --> 01:18:46,270
"Les trains doivent être à l'heure."
1193
01:18:46,478 --> 01:18:49,982
En Angleterre, on s'en fout.
Les trains, les bus...
1194
01:18:50,190 --> 01:18:53,569
Je dois vraiment réviser
et je veux que tu sortes.
1195
01:18:54,028 --> 01:18:56,447
Che tois zortir dé ta chambreu?
1196
01:18:56,906 --> 01:18:58,741
Che tois zortireu?
1197
01:19:01,911 --> 01:19:02,912
Sieg heil!
1198
01:19:06,707 --> 01:19:10,044
- Ça me fait pas rire du tout.
- Je blaguais. Reviens.
1199
01:19:14,715 --> 01:19:16,508
- Wendy.
- Yeah?
1200
01:19:17,051 --> 01:19:19,011
Je peux te parler?
1201
01:19:19,220 --> 01:19:21,639
- En espagnol?
- Comme tu veux.
1202
01:19:22,514 --> 01:19:26,101
- De quoi tu veux parler?
- De ton frère.
1203
01:19:26,810 --> 01:19:29,605
- Je blaguais.
- C'est pas drôle!
1204
01:19:29,813 --> 01:19:33,317
- Il en a fait tout un plat.
- Je m'en fous!
1205
01:19:34,401 --> 01:19:36,528
Prends ton sac et casse-toi.
1206
01:19:36,737 --> 01:19:39,281
- Quoi?
- Eh oui... Surprise!
1207
01:19:39,490 --> 01:19:41,075
Ça t'apprendra!
1208
01:19:41,283 --> 01:19:44,078
Tu ne peux pas
te conduire comme ça!
1209
01:19:44,995 --> 01:19:47,873
Enlève pas
tes pompes, tu t'en vas.
1210
01:19:48,624 --> 01:19:49,416
- Non.
- Sors!
1211
01:19:50,167 --> 01:19:51,585
Sois plus responsable.
1212
01:19:51,794 --> 01:19:54,338
- Tes amis sont chiants!
- Tire-toi!
1213
01:19:54,547 --> 01:19:56,590
Oh, je me tire, je me tire!
1214
01:20:04,098 --> 01:20:05,307
Elle crie.
1215
01:20:08,227 --> 01:20:10,479
Rires
1216
01:20:11,105 --> 01:20:15,985
...-
1217
01:20:22,741 --> 01:20:24,076
...-
1218
01:20:28,956 --> 01:20:31,333
Tu es en train
de me rendre folle.
1219
01:20:32,877 --> 01:20:35,087
On devrait pas
faire ça chez vous.
1220
01:20:40,676 --> 01:20:42,469
C'est mieux que j'y aille.
1221
01:20:44,680 --> 01:20:46,348
- T'es sûr?
- Ouais.
1222
01:20:52,062 --> 01:20:54,356
- Ne le prends pas mal.
- Coucou!
1223
01:20:56,150 --> 01:20:58,819
- Wouah, Xavier!
- Eh...
1224
01:20:59,153 --> 01:21:01,447
Ça fait longtemps
qu'on s'est pas vus.
1225
01:21:01,697 --> 01:21:03,908
Oui, en fait j'allais partir.
1226
01:21:04,158 --> 01:21:07,620
Non, t'en vas pas,
reste au moins boire un coup.
1227
01:21:07,870 --> 01:21:09,830
- Ouais...
- Je pose mon barda.
1228
01:21:18,339 --> 01:21:19,882
Oh reste, reste!
1229
01:21:20,132 --> 01:21:22,426
- Arrête, arrête, attention!
1230
01:21:22,801 --> 01:21:24,220
- Alors mon Xavier?
1231
01:21:25,512 --> 01:21:28,515
Tu sors ma femme
dans les bars glauques?
1232
01:21:28,766 --> 01:21:32,853
Je la dévor... dégon...
je la dévergonde, un peu.
1233
01:21:34,021 --> 01:21:36,607
- Ça va, chérie?
- Un peu fatiguée.
1234
01:21:37,066 --> 01:21:38,067
Allez, viens.
1235
01:21:49,328 --> 01:21:52,206
Oui... Un instant.
1236
01:21:52,748 --> 01:21:55,125
Xavier, "Je t'aime mon amour".
1237
01:21:58,462 --> 01:22:00,256
Ouais, salut, ça va?
1238
01:22:14,228 --> 01:22:15,396
Depuis longtemps?
1239
01:22:15,854 --> 01:22:17,022
Depuis longtemps?
1240
01:22:19,483 --> 01:22:21,110
Depuis combien de temps?
1241
01:22:27,575 --> 01:22:29,743
Hum... et... c'est qui?
1242
01:22:30,661 --> 01:22:32,079
Comment il s'appelle?
1243
01:22:39,420 --> 01:22:40,212
Hum.
1244
01:22:42,756 --> 01:22:45,217
Que veux-tu que je te dise?
1245
01:22:47,928 --> 01:22:48,929
Hum, hum.
1246
01:22:51,015 --> 01:22:52,266
Ok, salut.
1247
01:22:53,434 --> 01:22:54,435
Oui, je...
1248
01:23:12,119 --> 01:23:12,912
- Hou là là!
1249
01:23:13,204 --> 01:23:16,874
Xavier,
mon ami, "incrédible"!
1250
01:23:19,210 --> 01:23:20,461
To Barcelone.
1251
01:23:23,923 --> 01:23:25,257
Femmes de Paris.
1252
01:23:28,135 --> 01:23:29,470
Mais oui, mais oui.
1253
01:23:31,388 --> 01:23:32,389
Soupir
1254
01:23:33,224 --> 01:23:37,228
(Radiohead)
"No surprises"
1255
01:23:37,686 --> 01:24:24,775
...-
1256
01:24:31,991 --> 01:24:33,576
Toi aussi, tu m'aimes plus!
1257
01:24:33,826 --> 01:24:34,994
Bien sûr que si!
1258
01:24:35,452 --> 01:24:37,788
Je suis pas parti
parce que je t'aime pas.
1259
01:24:38,038 --> 01:24:41,709
C'est juste débile
de pas le vivre ensemble.
1260
01:24:41,959 --> 01:24:42,960
J'ai besoin de toi!
1261
01:24:43,210 --> 01:24:46,672
Mais t'es incapable
d'aimer qui que ce soit!
1262
01:24:46,922 --> 01:24:48,757
- Non.
- Tout ce qui t'intéresse...
1263
01:24:49,008 --> 01:24:52,136
...c'est toi, ton poste
au ministère à la con!
1264
01:24:52,386 --> 01:24:55,139
- Pas du tout.
- Mais si!
1265
01:24:55,389 --> 01:24:58,350
Ça fera tellement
plaisir à tes parents!
1266
01:24:58,601 --> 01:25:02,229
Ton père, ta mère,
ah ça oui, tu aimes ta mère!
1267
01:25:02,479 --> 01:25:03,272
Mais non!
1268
01:25:04,106 --> 01:25:05,691
T'en fais pas, ça roule.
1269
01:25:06,734 --> 01:25:08,944
On sera à l'aéroport
dans 15mn.
1270
01:25:12,615 --> 01:25:14,909
Je suis contente
de t'avoir vu un peu.
1271
01:25:18,204 --> 01:25:19,622
Même si c'était court.
1272
01:25:23,250 --> 01:25:26,712
Alors pourquoi tu n'es
revenu qu'une journée?
1273
01:25:30,090 --> 01:25:32,009
On peut se parler
quand même.
1274
01:25:33,177 --> 01:25:36,347
- Tu n'es pas content de me voir?
- Ta gueule!
1275
01:25:36,889 --> 01:25:38,432
Putain, maman!
1276
01:25:38,766 --> 01:25:40,559
Ta gueu - le!
1277
01:25:51,946 --> 01:25:54,490
J'en ai marre
d'être la seule à nettoyer.
1278
01:25:54,698 --> 01:25:57,826
- Lars, tu m'aides?
- Désolé, je dois partir.
1279
01:25:58,118 --> 01:25:59,286
Et vous deux?
1280
01:25:59,620 --> 01:26:00,704
Xavier, Alessandro?
1281
01:26:01,705 --> 01:26:03,415
J'y vais, j'arrive.
1282
01:26:03,958 --> 01:26:05,334
Oh my God!
1283
01:26:06,001 --> 01:26:08,796
Tu te sens bien?
Tu sais ce que c'est?
1284
01:26:09,129 --> 01:26:10,339
La serpillière.
1285
01:26:10,923 --> 01:26:13,759
Tu vas rester longtemps
scotché à la télé?
1286
01:26:14,468 --> 01:26:15,803
Fais quelque chose.
1287
01:26:17,471 --> 01:26:20,558
Tu cherches à prouver quoi,
que t'es triste?
1288
01:26:20,849 --> 01:26:24,812
T'as le droit d'être triste,
mais là, c'est ridicule.
1289
01:26:25,271 --> 01:26:27,523
Tu fous les boules
à tout le monde.
1290
01:26:29,650 --> 01:26:30,859
- Ah oui?
- Oui.
1291
01:26:31,193 --> 01:26:32,736
Sonnette
1292
01:26:33,028 --> 01:26:34,154
- J'y vais.
1293
01:26:39,159 --> 01:26:39,952
Anna!
1294
01:26:40,244 --> 01:26:42,288
(Danois)
1295
01:26:42,663 --> 01:26:43,706
...-
1296
01:26:45,207 --> 01:26:46,208
J'ai compris...
1297
01:26:46,542 --> 01:26:48,127
...plus tard ce qui s'était passé.
1298
01:26:48,419 --> 01:26:50,462
Parfois, la vie peut être nulle.
1299
01:26:50,713 --> 01:26:54,216
(Danois)
Ça veut dire: "ll est à toi ce bébé"?
1300
01:26:56,552 --> 01:26:57,761
...-
1301
01:26:58,095 --> 01:27:01,932
Ça, ça veut dire:
"Oui et il est à toi aussi."
1302
01:27:05,436 --> 01:27:07,980
"Tu me l'apprends que maintenant?"
...-
1303
01:27:09,356 --> 01:27:11,734
...-
"Je savais pas où te joindre...
1304
01:27:11,984 --> 01:27:14,403
"...je pensais l'élever seule."
1305
01:27:15,863 --> 01:27:19,241
"Là, ça fait 6 mois,
c'est dur pour moi.
1306
01:27:20,451 --> 01:27:22,786
"Cet enfant
ne connaît pas son père"
1307
01:27:23,579 --> 01:27:26,081
Un bébé! Qu'il est beau!
1308
01:27:26,624 --> 01:27:30,377
- Euh... Soledad, Anna.
- Ola.
1309
01:27:30,628 --> 01:27:33,130
On est sept à partager
un appartement.
1310
01:27:34,006 --> 01:27:36,926
Tu me gonfles avec ton air cool!
1311
01:27:37,885 --> 01:27:39,845
Tu es père. Tas un enfant.
1312
01:27:40,054 --> 01:27:43,182
Je sais pas...
crie, pleure, casse tout...
1313
01:27:43,390 --> 01:27:45,601
...mais fais quelque chose!
1314
01:27:45,976 --> 01:27:50,731
*Fanfare
1315
01:27:51,232 --> 01:27:54,068
Ma vie a toujours
été un tel bordel!
1316
01:27:54,318 --> 01:27:58,155
Toujours compliquée,
mal foutue, pas rangée, en vrac.
1317
01:27:58,906 --> 01:28:02,076
Les autres,
je crois, ont une vie...
1318
01:28:02,326 --> 01:28:03,452
...plus logique.
1319
01:28:03,911 --> 01:28:22,346
...-
1320
01:28:22,721 --> 01:28:25,849
J'ai un ami qui collectionnait
les mouches à Brighton.
1321
01:28:26,058 --> 01:28:28,227
Il m'a dit que, bizarrement...
1322
01:28:28,435 --> 01:28:32,022
...les mouches sont
des créatures très bavardes...
1323
01:28:32,773 --> 01:28:34,650
Très communicatives.
1324
01:28:35,568 --> 01:28:38,279
Tu sais comment
elles se reproduisent?
1325
01:28:39,321 --> 01:28:43,117
- Non.
- Disons que t'es la femelle...
1326
01:28:43,492 --> 01:28:45,786
...et moi, le mâle.
1327
01:28:46,203 --> 01:28:49,915
En gros...
Le mâle vole dans tous les sens.
1328
01:28:50,249 --> 01:28:53,335
Il bourdonne
comme une mouche.
1329
01:28:53,752 --> 01:29:02,469
...-
1330
01:29:02,803 --> 01:29:04,972
Il sait pas où il va.
1331
01:29:05,764 --> 01:29:08,350
Et le mâle voit la femelle.
1332
01:29:09,393 --> 01:29:10,519
Alors, il y va.
1333
01:29:10,811 --> 01:29:13,606
...-
1334
01:29:13,898 --> 01:29:14,690
Il crache.
1335
01:29:15,858 --> 01:29:17,318
Comme ça.
1336
01:29:17,735 --> 01:29:19,320
Et elle est enceinte.
1337
01:29:20,946 --> 01:29:24,241
Tu vois? La nature...
C'est dingue, non?
1338
01:29:25,034 --> 01:29:26,076
William, allez...
1339
01:29:27,745 --> 01:29:28,746
Okay...
1340
01:29:34,251 --> 01:29:36,503
Rires
1341
01:29:36,754 --> 01:29:40,674
Ma vie a commencé
à basculer du n'importe quoi...
1342
01:29:41,008 --> 01:29:43,594
...au franchement
n'importe quoi.
1343
01:29:43,928 --> 01:29:45,429
Tout partait en couilles.
1344
01:29:45,679 --> 01:29:47,640
En allant à Mare Magnum,
j'ai vu Wendy...
1345
01:29:47,932 --> 01:29:49,141
...et son Américain.
1346
01:29:49,391 --> 01:29:52,186
Et je suis tombé pile sur Erasme.
1347
01:29:52,519 --> 01:29:53,646
- Erasme?
- Oui?
1348
01:30:01,278 --> 01:30:04,240
Excuse-moi, je... comprends pas.
1349
01:30:08,452 --> 01:30:12,039
- C'est pas grave.
- J'étais si content de te revoir.
1350
01:30:12,748 --> 01:30:16,293
- C'est pas grave.
- J'étais super excité...
1351
01:30:18,254 --> 01:30:21,006
- C'est pas grave.
- Je sais, mais...
1352
01:30:24,885 --> 01:30:28,556
Mais tu sais, Xavier...
C'est pas grave.
1353
01:30:30,349 --> 01:30:32,268
J'étais contente de te voir.
1354
01:30:36,021 --> 01:30:37,773
Je ne te comprends pas.
1355
01:30:38,440 --> 01:30:41,652
On a discuté ensemble,
après La Paloma, avec Soledad.
1356
01:30:41,860 --> 01:30:46,407
Vous vous êtes moquées de Bruce,
disant que c'était le type même...
1357
01:30:46,615 --> 01:30:49,410
...du con d'Américain.
Et samedi, tu l'embrasses...
1358
01:30:49,618 --> 01:30:53,163
...à Mare Magnum.
J'ai besoin de comprendre...
1359
01:30:53,372 --> 01:30:56,542
...pourquoi tu sors
avec ce con d'Américain.
1360
01:30:57,042 --> 01:30:59,211
Je sais qu'il est con.
1361
01:30:59,420 --> 01:31:01,213
- Alors, pourquoi?
1362
01:31:03,799 --> 01:31:06,302
Qu'est-ce que tu veux, il m'attire.
1363
01:31:08,137 --> 01:31:10,180
Il est différent, marrant.
1364
01:31:10,389 --> 01:31:14,018
La soirée
où il a joué de la guitare...
1365
01:31:14,518 --> 01:31:17,354
...et où on a chanté, c'était super.
1366
01:31:18,147 --> 01:31:19,440
"No woman, no cry"?
1367
01:31:19,773 --> 01:31:22,067
Oui, où est le problème?
1368
01:31:22,693 --> 01:31:25,029
C'est ça qui t'attire?
1369
01:31:25,279 --> 01:31:26,572
C'est n'importe quoi.
1370
01:31:26,780 --> 01:31:29,742
C'est qu'une histoire de cul!
1371
01:31:29,992 --> 01:31:32,328
J'aime bien baiser avec lui.
1372
01:31:32,620 --> 01:31:34,121
Et ton petit ami?
1373
01:31:34,496 --> 01:31:37,583
Merde, Xavier, tu peux parler!
1374
01:31:38,500 --> 01:31:42,671
Je sais que ta nana t'a largué
et que tu en baves...
1375
01:31:42,880 --> 01:31:44,465
...mais j'y suis pour rien!
1376
01:31:47,218 --> 01:31:50,721
Chuchotements
1377
01:31:51,180 --> 01:31:54,767
...-
1378
01:32:02,524 --> 01:32:03,400
Erasme?
1379
01:32:13,786 --> 01:32:17,289
- Oui?
- Pardon... je crois que ça va mal.
1380
01:32:18,415 --> 01:32:20,584
Je dors plus,
je suis déprimé...
1381
01:32:21,544 --> 01:32:23,170
J'ignore si c'est normal.
1382
01:32:23,420 --> 01:32:26,257
Tu te laisses
peut-être trop emmerder...
1383
01:32:26,507 --> 01:32:29,468
...par ton système limbique.
- C'est quoi ça?
1384
01:32:31,470 --> 01:32:34,848
Le siége des
émotions les plus animales.
1385
01:32:35,099 --> 01:32:38,519
Le contraire du cortex
gérant les plus élaborées.
1386
01:32:39,019 --> 01:32:41,021
- Tu devrais...
- Ça doit être ça.
1387
01:32:42,356 --> 01:32:43,899
Ça donne des visions?
1388
01:32:44,942 --> 01:32:47,945
T'as des visions?
Quel genre?
1389
01:32:48,320 --> 01:32:51,407
Bruit de pas
1390
01:32:51,866 --> 01:32:52,992
Je vois Erasme.
1391
01:32:57,204 --> 01:32:58,205
On va regarder.
1392
01:33:01,375 --> 01:33:03,878
Fermez les yeux
et comptez jusqu'à 10.
1393
01:33:04,879 --> 01:33:05,880
Un...
1394
01:33:11,760 --> 01:33:15,931
En fait, il me faudra
les 2 coupes longitudinales.
1395
01:33:16,307 --> 01:33:19,810
Bips
1396
01:33:20,269 --> 01:33:23,564
Thème musical
1397
01:33:24,023 --> 01:34:04,188
...-
1398
01:34:04,605 --> 01:34:05,981
Je cherche l'hippocampe.
1399
01:34:06,232 --> 01:34:09,235
C'est dans la partie
interne du lobe temporal.
1400
01:34:10,694 --> 01:34:12,071
Mais...
1401
01:34:13,489 --> 01:34:15,908
Je ne comprends
plus le français.
1402
01:34:16,158 --> 01:34:18,077
Du calme,
on va tout nettoyer.
1403
01:34:26,835 --> 01:34:29,547
J'ai oublié ma langue maternelle.
1404
01:34:36,053 --> 01:34:37,054
Allez les gars!
1405
01:34:37,263 --> 01:34:39,181
Faut me nettoyer tout ça!
1406
01:34:51,151 --> 01:34:52,403
Que fais-tu, chérie?
1407
01:34:54,905 --> 01:34:58,409
Mais... rien... je me promène.
1408
01:34:58,826 --> 01:35:00,911
Pépiements
1409
01:35:01,287 --> 01:35:02,288
Tir
1410
01:35:04,373 --> 01:35:07,209
Xavier, tu vas
me rendre folle.
1411
01:35:17,845 --> 01:35:19,722
Bips
1412
01:35:25,394 --> 01:35:26,186
Jean-Michel!
1413
01:35:28,814 --> 01:35:32,818
Voilà, t'as ici le résultat
de tous les examens.
1414
01:35:33,527 --> 01:35:37,406
Tu n'as absolument rien,
t'es juste un peu surmené.
1415
01:35:38,115 --> 01:35:42,870
- T'as pas vu de trucs...
- On voit tout au scanner.
1416
01:35:43,120 --> 01:35:44,914
Ah... et donc?
1417
01:35:46,498 --> 01:35:48,083
- Rien je te dis.
- Bon.
1418
01:35:48,834 --> 01:35:53,005
Par contre, je veux que
tu arrêtes de voir Anne-Sophie.
1419
01:35:54,423 --> 01:35:58,427
Elle m'a tout dit et...
je veux plus que tu la voies.
1420
01:35:59,303 --> 01:36:00,596
Je veux plus te voir.
1421
01:36:01,472 --> 01:36:03,641
- Mais euh...
- Ta gueule.
1422
01:36:13,108 --> 01:36:14,985
J'ai arrêté de voir Anne-Sophie.
1423
01:36:15,277 --> 01:36:16,111
Téléphone
1424
01:36:16,362 --> 01:36:19,073
Wendy a continué
de voir son Américain.
1425
01:36:21,200 --> 01:36:23,869
...-
Soupirs
1426
01:36:26,372 --> 01:36:28,123
...-
1427
01:36:28,374 --> 01:36:33,254
Il chantonne.
1428
01:36:33,546 --> 01:36:34,547
¡Hola!
1429
01:36:35,673 --> 01:36:36,840
Qui?
1430
01:36:37,341 --> 01:36:38,968
Alistair?
1431
01:36:39,677 --> 01:36:43,347
Wendy dort.
Tu veux que je la réveille?
1432
01:36:44,431 --> 01:36:46,976
Tu ne veux pas que je la réveille.
1433
01:36:47,726 --> 01:36:49,728
Tu es à l'aéroport.
1434
01:36:49,937 --> 01:36:52,815
Surprise! T'inquiète pas, surprise.
1435
01:36:53,065 --> 01:36:54,900
Bye, bye, okay, bye.
1436
01:37:09,707 --> 01:37:10,291
¡Hola!
1437
01:37:10,624 --> 01:37:12,585
Tu te rappelles qui est Alistair?
1438
01:37:12,835 --> 01:37:15,671
Le petit copain de Wendy.
1439
01:37:16,255 --> 01:37:17,381
Sûr et certain.
1440
01:37:17,923 --> 01:37:19,133
Bordel de merde!
1441
01:37:19,508 --> 01:37:23,178
Il est déjà venu à la maison.
Pourquoi?
1442
01:37:23,804 --> 01:37:26,181
Il vient d'arriver à Barcelone.
1443
01:37:27,141 --> 01:37:29,226
Il arrive! A Barcelone?
1444
01:37:29,977 --> 01:37:32,104
C'est pas vrai... putain!
1445
01:37:34,064 --> 01:37:36,442
Il faut que j'arrive avant lui.
1446
01:37:37,818 --> 01:37:38,819
Wendy...
1447
01:37:40,279 --> 01:37:42,323
Wendy, Wendy, Wendy...
1448
01:37:43,616 --> 01:37:45,993
Alors, 00...
1449
01:37:46,368 --> 01:37:47,578
Il imite un chien.
1450
01:37:47,870 --> 01:37:53,292
...-
Le téléphone sonne.
1451
01:37:54,168 --> 01:37:55,252
Wendy...
1452
01:37:58,589 --> 01:38:00,132
Bordel de merde!
1453
01:38:03,761 --> 01:38:06,305
William, c'est Alessandro.
T'es où?
1454
01:38:08,015 --> 01:38:10,226
II faut que tu rentres à la maison.
1455
01:38:11,810 --> 01:38:13,395
Parce que...
1456
01:38:13,771 --> 01:38:15,105
II... Alistair...
1457
01:38:15,481 --> 01:38:17,399
Sonnerie de portable
1458
01:38:17,650 --> 01:38:19,944
Je prends le téléphone.
Attention.
1459
01:38:22,696 --> 01:38:24,907
Salut, Alessandro.
Je t'écoute.
1460
01:38:25,574 --> 01:38:26,367
¿Qué?
1461
01:38:27,201 --> 01:38:28,911
Putain! D'accord...
1462
01:38:30,204 --> 01:38:31,413
- on arrive.
- Quoi?
1463
01:38:37,086 --> 01:38:38,087
¡Diga!
1464
01:38:38,921 --> 01:38:39,713
Ouais?
1465
01:38:41,382 --> 01:38:42,174
Ah merde!
1466
01:38:42,466 --> 01:38:44,802
II aboie.
1467
01:38:45,219 --> 01:38:47,429
Il imite un singe.
1468
01:38:51,642 --> 01:38:53,686
Son de cloches
1469
01:38:54,144 --> 01:38:58,440
...-
1470
01:38:59,191 --> 01:39:00,609
Putain!
1471
01:39:02,653 --> 01:39:05,114
Rire de Wendy
1472
01:39:05,573 --> 01:39:08,033
...-
1473
01:39:27,052 --> 01:39:29,179
Hé, hé, Alistair?
1474
01:39:29,513 --> 01:39:33,434
Quelle surprise!
J'arrive juste. J'allais sonner.
1475
01:39:33,934 --> 01:39:36,103
Super. Content de te voir.
1476
01:39:36,312 --> 01:39:38,856
Merci. Moi aussi.
T'as bonne mine.
1477
01:39:39,106 --> 01:39:41,609
Super... Content de te voir.
1478
01:39:42,484 --> 01:39:44,486
Moi aussi.
1479
01:39:47,823 --> 01:39:49,241
Ah merde!
1480
01:39:49,491 --> 01:39:51,452
Ma clé marche pas.
1481
01:39:51,660 --> 01:39:53,913
La porte est cassée, comme d'hab.
1482
01:39:54,121 --> 01:39:55,623
Tu veux que j'essaie?
1483
01:39:57,082 --> 01:39:58,918
Quand c'est cassé, c'est cassé.
1484
01:39:59,418 --> 01:40:01,879
Qu'est-ce qu'on fait?
1485
01:40:03,005 --> 01:40:05,716
On peut aller boire un coup en bas.
1486
01:40:06,175 --> 01:40:07,885
- Allons-y.
- Y a personne?
1487
01:40:08,135 --> 01:40:10,054
Non, allons boire une bière.
1488
01:40:10,304 --> 01:40:11,305
- Okay.
- Okay?
1489
01:40:12,473 --> 01:40:13,515
- Hé!
- Xavier!
1490
01:40:14,016 --> 01:40:16,518
- Yes...
- What's up, what's up.
1491
01:40:16,769 --> 01:40:19,313
- La porte est encore cassée.
- Merde!
1492
01:40:19,897 --> 01:40:22,816
- On va boire un coup en bas.
- Super idée!
1493
01:40:24,193 --> 01:40:26,028
- Et pour la porte?
1494
01:40:26,570 --> 01:40:29,198
Lars et Soledad
ont une clé qui marche.
1495
01:40:33,911 --> 01:40:35,663
Ça va, Lars?
1496
01:40:39,041 --> 01:40:43,295
Ils chantonnent et s'exclament.
1497
01:40:44,838 --> 01:40:45,839
Eh, Alistair!
1498
01:40:46,382 --> 01:40:48,634
- Vous avez la clé qui marche?
- Oui.
1499
01:40:49,051 --> 01:40:50,803
J'aimerais poser ça.
1500
01:40:52,263 --> 01:40:53,430
Patate!
1501
01:40:54,056 --> 01:40:56,267
- Désolé.
- Qu'est-ce qu'on fait?
1502
01:40:57,059 --> 01:40:59,144
Il va se douter
de quelque chose.
1503
01:40:59,353 --> 01:41:01,772
Fais comme si
ta clé marchait mal.
1504
01:41:06,777 --> 01:41:08,821
Cris
1505
01:41:13,367 --> 01:41:15,286
Est-ce que
Wendy sait que...
1506
01:41:15,536 --> 01:41:18,747
- Non, non... Surprise!
- C'est pour Wendy?
1507
01:41:18,998 --> 01:41:19,790
- Oui.
- C'est...
1508
01:41:23,335 --> 01:41:25,629
Wendy va être si contente!
1509
01:41:25,963 --> 01:41:28,340
- Enfin!
- C'est ouvert!
1510
01:41:30,301 --> 01:41:31,385
Bienvenue, Alistair.
1511
01:41:32,177 --> 01:41:33,679
Ça va pas?
1512
01:41:33,888 --> 01:41:36,390
Alistair est ici, maintenant!
1513
01:41:36,599 --> 01:41:37,808
Lève-toi!
1514
01:41:38,017 --> 01:41:40,853
Après ton départ,
je suis allé voir ma copine à Paris.
1515
01:41:41,061 --> 01:41:43,188
Je voulais te le dire.
Tu te souviens?
1516
01:41:43,397 --> 01:41:46,442
Tu me raconteras.
Je vais poser ça chez Wendy.
1517
01:41:49,570 --> 01:41:51,447
- C'est quoi, ce bordel?
- Alistair!
1518
01:41:51,655 --> 01:41:53,574
C'est le petit ami de Wendy.
1519
01:41:57,703 --> 01:42:01,248
T'as fait... un bon... voyage?
1520
01:42:05,836 --> 01:42:06,962
C'est...
1521
01:42:07,838 --> 01:42:09,465
C'est la première fois...
1522
01:42:09,673 --> 01:42:12,843
...que je fais un truc comme ça.
1523
01:42:16,347 --> 01:42:17,348
Désolé.
1524
01:42:18,474 --> 01:42:23,479
Non... non...
C'est moi qui suis désolé, William.
1525
01:42:24,480 --> 01:42:26,315
Pas de problème. Désolé.
1526
01:42:27,107 --> 01:42:28,275
Coup sur le sommier
1527
01:42:29,151 --> 01:42:30,653
Okay? All right?
1528
01:42:32,905 --> 01:42:34,990
- Yeah... Yeah.
- Okay?
1529
01:42:35,241 --> 01:42:36,534
- Okay, sorry.
1530
01:42:38,077 --> 01:42:39,411
Yeah... fine.
1531
01:42:47,419 --> 01:42:50,881
Tu voulais me parler
de ta copine...
1532
01:42:55,386 --> 01:42:56,095
Tu sais?
1533
01:42:56,637 --> 01:42:57,513
Oui.
1534
01:42:59,181 --> 01:43:00,641
Mais ça va.
1535
01:43:00,891 --> 01:43:01,892
Ça va?
1536
01:43:11,193 --> 01:43:12,278
Alistair...
1537
01:43:15,948 --> 01:43:17,575
Je ne sais pas quoi dire.
1538
01:43:18,325 --> 01:43:21,370
Ça va. Ne dis rien.
1539
01:43:23,539 --> 01:43:25,666
Je ne dirai rien et...
1540
01:43:26,959 --> 01:43:29,044
Et toi, tu ne dis rien.
1541
01:43:29,712 --> 01:43:30,504
- Okay.
1542
01:43:37,386 --> 01:43:38,345
- Salut, tout le monde!
1543
01:43:39,471 --> 01:43:40,598
Alistair!
1544
01:43:41,432 --> 01:43:42,892
Oh my God!
1545
01:43:44,310 --> 01:43:46,854
- Surprise!
- Tu es là?
1546
01:43:49,148 --> 01:43:50,482
...-
1547
01:43:53,485 --> 01:43:56,280
- C'est pour toi.
- Elles sont magnifiques!
1548
01:43:56,989 --> 01:43:58,616
Tu es superbe.
1549
01:44:01,410 --> 01:44:02,703
Tu m'as manqué!
1550
01:44:06,248 --> 01:44:08,250
On approchait
de la fin de l'année.
1551
01:44:08,500 --> 01:44:11,545
Je commençais
à faire la liste de tout ce que...
1552
01:44:11,795 --> 01:44:15,799
...je n'avais pas
eu le temps de faire à Barcelone.
1553
01:44:16,050 --> 01:44:18,135
- T'as été à Montjouic?
- Oui.
1554
01:44:21,347 --> 01:44:23,182
J'avais raté plein de trucs.
1555
01:44:28,812 --> 01:44:31,190
C'est con que
tu sois pas une fille.
1556
01:44:32,358 --> 01:44:34,527
Hum,
le monde est mal fait.
1557
01:44:37,863 --> 01:44:42,618
Brouhaha
1558
01:44:43,118 --> 01:44:45,412
J'allais partir le lendemain.
1559
01:44:46,205 --> 01:44:50,084
On était allés
dans un bar pour se dire au revoir.
1560
01:44:51,752 --> 01:44:53,796
Je ne me sentais pas prêt.
1561
01:44:56,048 --> 01:44:57,883
J'avais pas fini mes bagages.
1562
01:45:01,804 --> 01:45:03,430
Quelle chaleur, hein?
1563
01:45:11,605 --> 01:45:13,858
- Hey!
- ¡Hola!
1564
01:45:14,275 --> 01:45:16,735
- Toi, ici?
- Je suis une amie de Soledad.
1565
01:45:16,986 --> 01:45:19,196
Ah oui? J'ai vécu avec elle.
1566
01:45:19,905 --> 01:45:21,574
Enfin, dans le même appart.
1567
01:45:22,908 --> 01:45:25,119
- Je savais.
- Ah oui?
1568
01:45:26,537 --> 01:45:29,164
On va y aller,
je dois me lever tôt...
1569
01:45:29,874 --> 01:45:30,666
Perdon.
1570
01:45:31,125 --> 01:45:32,751
Merci, c'est trés sympa.
1571
01:45:33,377 --> 01:45:36,338
Merci d'être venus
tous les 2, vraiment.
1572
01:45:37,381 --> 01:45:38,757
Ça m'a fait plaisir.
1573
01:45:40,134 --> 01:45:41,969
- Au revoir.
- Salut.
1574
01:45:51,103 --> 01:45:52,438
Au revoir
Anne-Sophie.
1575
01:45:54,273 --> 01:45:55,691
Oui, au revoir.
1576
01:46:26,055 --> 01:46:27,431
Regarde!
1577
01:46:27,932 --> 01:46:29,850
- Quoi?
- Regarde ça!
1578
01:46:30,726 --> 01:46:34,438
Isabelle est gay,
elle embrasse une fille!
1579
01:46:35,648 --> 01:46:37,191
Elle embrasse une fille!
1580
01:46:37,441 --> 01:46:38,317
Come on.
1581
01:46:38,567 --> 01:46:41,195
Je suis un mec sympa.
1582
01:46:41,403 --> 01:46:45,115
- En général, les gens m'adorent.
- Tu vas la fermer?
1583
01:46:47,868 --> 01:46:51,121
No se que decir,
es muy triste.
1584
01:46:53,207 --> 01:46:54,458
Excusez-moi.
1585
01:46:55,417 --> 01:46:58,921
Excusez-moi,
mais je dois rentrer à la maison.
1586
01:46:59,755 --> 01:47:03,634
Je décolle à 8 h
et j'ai pas fini mes valises.
1587
01:47:03,842 --> 01:47:05,636
- Désolé.
- Donne-lui le tee-shirt.
1588
01:47:05,844 --> 01:47:09,098
- Un petit cadeau d'adieu.
- C'est super!
1589
01:47:09,306 --> 01:47:11,809
On a tous écrit dessus.
1590
01:47:12,268 --> 01:47:13,686
Muchas gracias.
1591
01:47:14,186 --> 01:47:15,813
- Muchas gracias.
- Au revoir.
1592
01:47:17,189 --> 01:47:18,399
Viens à Paris.
1593
01:47:19,108 --> 01:47:21,694
- Travaille ton espagnol.
- Oui, à bientôt.
1594
01:47:22,736 --> 01:47:24,697
- Bon voyage.
- Bye, Lars.
1595
01:47:26,740 --> 01:47:28,117
- Ciao.
- Arrivederci.
1596
01:47:29,076 --> 01:47:31,912
- Viens à Rome.
- Viens à Paris.
1597
01:47:32,663 --> 01:47:34,081
- Ciao.
- Casse-toi!
1598
01:47:35,583 --> 01:47:36,625
Bye Wendy.
1599
01:47:38,419 --> 01:47:39,628
Sanglots
1600
01:47:39,879 --> 01:47:42,298
- Ça va pas, Wendy?
- Je sais pas.
1601
01:47:42,965 --> 01:47:46,135
Tu es le 1 er à partir
et on va tous partir...
1602
01:47:47,094 --> 01:47:48,971
C'est bizarre.
1603
01:47:49,179 --> 01:47:51,348
- Allez, va-t'en.
- A bientôt.
1604
01:47:53,517 --> 01:47:55,019
- Hasta luego.
- Ciao.
1605
01:47:56,353 --> 01:47:58,105
Je vais en France
l'an prochain.
1606
01:47:58,355 --> 01:48:00,274
- Tu parles français!
- Oui.
1607
01:48:00,900 --> 01:48:02,318
Tu m'avais jamais dit.
1608
01:48:04,653 --> 01:48:06,071
Je dois partir...
1609
01:48:08,115 --> 01:48:09,325
On va se revoir.
1610
01:48:09,658 --> 01:48:10,951
On va se revoir.
1611
01:48:11,202 --> 01:48:12,453
- Ciao.
- Ciao.
1612
01:48:14,121 --> 01:48:15,789
- Bon voyage!
1613
01:48:17,249 --> 01:48:18,542
Salut, à bientôt.
1614
01:48:21,045 --> 01:48:23,214
Parle le catalan!
1615
01:48:23,964 --> 01:48:26,050
Cabron! Get out!
1616
01:48:30,304 --> 01:48:33,599
"Je peux pas travailler.
Laisse-moi tranquille!"
1617
01:48:34,308 --> 01:48:35,517
- Bye.
- Bye.
1618
01:48:36,685 --> 01:48:39,605
Retourne en France,
au pays des grenouilles.
1619
01:48:39,855 --> 01:48:41,899
L love the "foie gras"!
1620
01:48:42,274 --> 01:48:43,776
Rire
1621
01:48:44,235 --> 01:48:47,738
"Que viva la noche"
1622
01:48:48,197 --> 01:49:00,543
...-
1623
01:49:00,918 --> 01:49:03,796
Quelqu'un tire un rideau de fer.
1624
01:49:11,637 --> 01:49:15,349
*Dernier appel pour les passagers...
1625
01:49:15,558 --> 01:49:18,852
...du vol Air France 1349...
1626
01:49:19,061 --> 01:49:22,022
...à destination
de Paris Charles de Gaulle.
1627
01:49:22,231 --> 01:49:26,485
*Embarquement immédiat porte 32.
1628
01:49:40,291 --> 01:49:42,877
Ça m'a fait drôle
d'acheter de la viande.
1629
01:49:43,127 --> 01:49:44,461
Ça faisait longtemps...
1630
01:49:45,713 --> 01:49:48,924
Je suis allée
chez le boucher que tu aimes.
1631
01:49:49,258 --> 01:49:50,426
Je vais le faire.
1632
01:49:55,598 --> 01:49:57,474
- Tiens.
- Merci.
1633
01:50:06,233 --> 01:50:10,321
Alors... tu es content d'être revenu?
1634
01:50:10,946 --> 01:50:12,615
Ben ouais, ouais.
1635
01:50:19,163 --> 01:50:20,122
Tu dis rien.
1636
01:50:22,875 --> 01:50:27,129
Ben... Je sais pas...
C'était bien, quoi.
1637
01:50:29,590 --> 01:50:30,591
Raconte.
1638
01:50:31,008 --> 01:50:33,010
Je suis resté
un an là-bas...
1639
01:50:33,677 --> 01:50:36,096
Après un an,
t'as rien à me dire?
1640
01:50:36,513 --> 01:50:38,057
Arrête, m'man!
1641
01:50:40,309 --> 01:50:41,393
M'man...
1642
01:50:44,688 --> 01:50:46,023
Je suis content
de te revoir.
1643
01:50:47,149 --> 01:50:49,193
- On dirait pas.
- Oh, oh!
1644
01:50:54,615 --> 01:50:58,285
- Pourquoi tu m'as dit ça?
- Je t'ai dit ça...
1645
01:50:59,828 --> 01:51:01,413
Parce que...
1646
01:51:03,165 --> 01:51:05,209
Ça allait te faire du mal.
1647
01:51:06,669 --> 01:51:08,295
Je sais que
tu m'as aimée.
1648
01:51:09,838 --> 01:51:13,133
Il y a des fois où
on a juste besoin de...
1649
01:51:13,384 --> 01:51:15,719
...taper là où
on sait que ça fera mal.
1650
01:51:27,398 --> 01:51:28,232
Bon...
1651
01:51:30,484 --> 01:51:33,279
C'était la dernière fois
qu'on s'embrassait.
1652
01:51:33,696 --> 01:51:35,447
J'ai repensé
à notre 1er baiser.
1653
01:51:42,913 --> 01:51:45,165
C'était dans la rue d'Orchampt.
1654
01:51:45,416 --> 01:51:48,669
La rue de Paris
qui a le plus petit trottoir.
1655
01:51:56,343 --> 01:51:58,429
Il s'en était passé depuis.
1656
01:51:59,680 --> 01:52:02,516
Toutes ces rues
où j'ai été avec elle...
1657
01:52:07,313 --> 01:52:09,148
Tout ce parcours compliqué...
1658
01:52:09,440 --> 01:52:12,735
Pour arriver ici,
aujourd'hui, sans elle.
1659
01:52:14,069 --> 01:52:17,364
(Radiohead)
"No surprises"
1660
01:52:17,823 --> 01:52:34,632
...-
1661
01:52:35,007 --> 01:52:37,885
Je me suis retrouvé
dans les rues de Paris...
1662
01:52:38,135 --> 01:52:40,512
...où les Parisiens vontjamais.
1663
01:52:40,846 --> 01:52:49,146
...-
1664
01:52:49,480 --> 01:52:51,899
Un étranger parmi les étrangers.
1665
01:52:56,737 --> 01:52:58,906
J'ai en général jamais su...
1666
01:52:59,156 --> 01:53:01,492
...pourquoi j'étais là où j'étais.
1667
01:53:08,207 --> 01:53:09,625
Je dois être typique!
1668
01:53:10,084 --> 01:53:18,384
...-
1669
01:53:18,801 --> 01:53:20,511
Rires
1670
01:53:20,803 --> 01:53:23,806
(Anglais)
1671
01:53:24,932 --> 01:53:26,684
- Erasmus?
- Hum.
1672
01:53:28,602 --> 01:53:29,603
- Pourquoi?
1673
01:53:30,271 --> 01:53:46,078
...-
1674
01:53:54,044 --> 01:53:55,671
J'ai eu le concours.
1675
01:53:56,255 --> 01:53:58,173
C'est mon 1erjour de boulot.
1676
01:54:00,217 --> 01:54:02,887
J'ai retrouvé le mal
de ventre du lycée...
1677
01:54:03,137 --> 01:54:05,681
...des rentrées de classe
ou des interros.
1678
01:54:06,181 --> 01:54:09,768
Ce putain de mal de ventre!
Je le croyais fini.
1679
01:54:15,941 --> 01:54:16,942
C'est ici.
1680
01:54:17,318 --> 01:54:20,446
Le 2038, voilà, le bureau.
1681
01:54:21,447 --> 01:54:23,157
- Tu es arrivé.
- Bonjour.
1682
01:54:23,407 --> 01:54:24,825
Bienvenue au club.
1683
01:54:25,075 --> 01:54:26,160
- Bernard.
- Monsieur.
1684
01:54:26,410 --> 01:54:27,912
- Vous lui dites tout.
- Bien sûr.
1685
01:54:28,162 --> 01:54:30,289
- Le fameux dossier.
- Hou là!
1686
01:54:30,581 --> 01:54:34,335
- On se voit trés vite, hein?
- Okay.
1687
01:54:34,585 --> 01:54:35,377
Ciao.
1688
01:54:36,837 --> 01:54:38,255
Un petit café?
1689
01:54:38,964 --> 01:54:41,967
Le bâtiment
est un peu austére...
1690
01:54:42,218 --> 01:54:44,553
...mais il y a
une super ambiance!
1691
01:54:44,803 --> 01:54:49,308
- C'est vrai.
- On rigole bien, hein M. Bernard?
1692
01:54:50,601 --> 01:54:52,269
- Vous verrez.
- Allez.
1693
01:55:05,616 --> 01:55:07,743
- Vous avez quel âge?
- 25 ans.
1694
01:55:07,993 --> 01:55:10,871
Vous allez être
un jeune retraité!
1695
01:55:13,290 --> 01:55:15,876
Ils ont tendance
à chauffer à mort!
1696
01:55:16,126 --> 01:55:17,711
Moi, je le mets sur 2.
1697
01:55:18,295 --> 01:55:21,090
2, c'est largement suffisant.
1698
01:55:21,966 --> 01:55:24,343
Pour les dossiers,
faut pas se tromper.
1699
01:55:24,593 --> 01:55:28,180
Les jaunes,
les bleus, les rouges.
1700
01:55:28,430 --> 01:55:31,058
Même chose pour
le fichier informatique.
1701
01:55:31,308 --> 01:55:33,435
Ils sont tatillons
à la commission.
1702
01:55:33,686 --> 01:55:36,021
Pour ça, ça ne rigole pas.
1703
01:55:36,397 --> 01:55:38,566
Chaque chose à sa place...
1704
01:55:38,816 --> 01:55:41,026
...et une place
pour chaque chose.
1705
01:55:41,277 --> 01:55:42,695
Pas vrai, M. Bernard?
1706
01:55:47,825 --> 01:55:51,328
"Que viva la noche"
1707
01:55:51,787 --> 01:56:07,845
...-
1708
01:56:09,471 --> 01:56:14,185
Je vais faire ce que
j'ai toujours voulu faire: Écrire.
1709
01:56:15,603 --> 01:56:18,772
Tout paraît clair,
simple, limpide à présent.
1710
01:56:19,690 --> 01:56:21,150
Je ne suis pas ça...
1711
01:56:21,400 --> 01:56:23,611
...et je ne suis plus ça...
1712
01:56:23,861 --> 01:56:25,112
...ni ça, ni ça.
1713
01:56:27,531 --> 01:56:29,033
Mais je suis tout ça.
1714
01:56:29,283 --> 01:56:32,786
Je suis lui, lui et lui.
1715
01:56:33,287 --> 01:56:34,663
Lui et lui aussi.
1716
01:56:34,955 --> 01:56:36,290
Et lui aussi.
1717
01:56:38,042 --> 01:56:39,251
Et je suis lui aussi.
1718
01:56:39,501 --> 01:56:41,420
"Je veux écrire des livres."
1719
01:56:41,670 --> 01:56:44,423
Lui, je ne veux pas le décevoir.
1720
01:56:46,467 --> 01:56:48,552
Je suis elle, elle et elle aussi.
1721
01:56:49,678 --> 01:56:53,849
Je suis français,
espagnol, anglais, danois.
1722
01:56:54,099 --> 01:56:55,893
Je suis pas un
mais plusieurs.
1723
01:56:56,227 --> 01:56:58,437
Je suis comme l'Europe,
je suis tout ça.
1724
01:56:58,729 --> 01:57:00,147
Je suis un vrai bordel.
1725
01:57:02,149 --> 01:57:04,276
Je peux enfin
tout vous raconter.
1726
01:57:04,527 --> 01:57:07,154
Tout a commencé
quand mon avion a décollé.
1727
01:57:07,738 --> 01:57:10,991
Non, c'est pas
une histoire de décollage.
1728
01:57:11,325 --> 01:57:12,701
Après tout, si.
1729
01:57:15,204 --> 01:57:16,664
Tout a commencé là.